Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Latin
Auteur Justin
Références Epitomé Historiarum Philippicarum de Trogue Pompée, XXXI, 8
Sujet En 190 av. J.-Chr., les Scipions (l'Africain et l'Asiatique) et l'armée romaine arrivent à Troie d'où est parti Énée, leur lointain aïeul
Descripteurs Scipion; Africain; Asiatique; Romains; Troyens; Tropie; Ilion; Énée; aïeux;
Hypertexte http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/intro.htm#ju
Extrait Latin
Igitur cum ab utrisque bellum pararetur ingressique Asiam Romani Ilium uenissent, 
mutua gratulatio Iliensium ac Romanorum fuit, Iliensibus Aenean ceterosque cum eo 
duces a se profectos, Romanis se ab his procreatos referentibus; 2 tantaque laetitia 
omnium fuit, quanta esse post longum tempus inter parentes et liberos solet. 3 
Iuuabat Ilienses nepotes suos Occidente et Africa domita Asiam ut auitum regnum 
uindicare, optabilem Troiae ruinam fuisse dicentes, ut tam feliciter renasceretur. 4 
Contra Romanos auitos lares et incunabula maiorum templaque ac deorum 
simulacra inexplebile desiderium uidendi tenebat.
 
Traduction française
Les deux partis se disposent donc à la guerre, et les Romains pénètrent en Asie. 
Arrivés à Ilion, ils adressèrent aux habitants et en reçurent à leur tour de mutuelles 
félicitations : les Troyens rappelaient que de leur ville étaient partis Énée et les chefs 
qui le suivirent : les Romains se glorifiaient d'être issus de cet illustre sang. Leur joie 
était aussi vive que celle des enfants et des pères qui se retrouvent après une longue 
absence. Les Troyens s'applaudissaient de voir leurs descendants, maîtres de 
l'Occident et de l'Afrique, venir revendiquer l'Asie, comme l'empire de leurs aïeux ; 
ils disaient que Troie eût dû souhaiter sa ruine, puisqu'elle devait renaître avec tant 
de gloire. Les regards des Romains contemplaient avec une avidité insatiable les 
pénates de leurs aïeux, le berceau de leurs pères, les temples et les statues des deux.

Trad. : Histoire universelle de Justin  EXTRAITE DE TROGUE POMPÉE,  
TRADUCTION NOUVELLE, PAR JULES PIERROT, ET PAR E. BOITARD.
PARIS, C. L. F. PANCKOUCKE, M DCCC XXXIII
Date : 26-02-2008

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002