Quelques suggestions pour l’utilisation pédagogique
des ressources d’Internet dans les cours de langues anciennes.

 

Il est pour moi un peu embarrassant d’être amené à faire la présentation de ressources, dès lors que chaque enseignant, via les centres CyberMedia ou sa propre connexion à domicile, peut parfaitement y avoir accès par ailleurs et n’a nullement besoin de mon intermédiaire pour s’en faire une idée très précise. Toutefois, face au véritable labyrinthe d’informations que constitue parfois Internet, il ne me paraît pas inutile, même si je n’ai guère l’occasion de les expérimenter sur le terrain, de faire part à mes collègues des nouveautés que j’ai découvertes et que je juge directement intéressantes pour la pédagogie des langues anciennes. Il reviendra évidemment à chacun de se forger sa propre opinion sur la valeur des sites retenus et de déterminer quel usage précis il convient d’en faire.

En an un à peine, les conditions matérielles d’accès à Internet ont sensiblement évolué : en théorie, toutes les écoles secondaires sont à présent équipées de centres CyberMedia (ou équivalents) ; les particuliers – qui peuvent désormais acquérir un PC multimédia d’occasion pour moins de 10.000 BEF – disposent d’accès " gratuits " (hormis les frais de liaison téléphonique) ; les bibliothèques publiques, enfin, offrent à leurs visiteurs la possibilité de " surfer " pour quelques dizaines de francs de l’heure. La (relative) démocratisation qui en résulte donne concrètement à nos élèves l’accès à une multitude d’informations, en sorte qu’il devient impossible, selon moi, de ne pas en tenir compte dans nos pratiques pédagogiques quotidiennes. C’est pourquoi j’ouvrirai ce tour d’horizon par quelques exemples de sites dont pourraient tirer parti nos " chères têtes blondes ".

1. Ressources utilisables par les élèves

a. le " bachotage " et le soutien pédagogique

L’accès aux traductions françaises des textes latins et grecs que nous donnons à lire n’est pas en soi un phénomène neuf ; il est aujourd’hui grandement facilité par le biais d’Internet. Le professeur Jacques Poucet en donne sur la Toile une liste, régulièrement mise à jour, qu’il espère la plus exhaustive possible (http://bcs.fltr.ucl.ac.be/SLInf4.html) : au total, assez peu d’œuvres y sont représentées, au regard des vastes collections disponibles en langue anglaise. Néanmoins, les plus malins pourraient également tirer parti de ces dernières, en recourant par exemple à un outil de traduction automatique en ligne (http://babelfish.altavista.com).

Bien plus, sur le site LATITUST (http://www.multimania.com/latitust/640/Index6.htm), un lycéen anonyme propose tout bonnement les traductions des textes figurant dans les principaux manuels utilisés en France. En guise d’introduction, l’auteur a ce commentaire qui a de quoi nous interpeller : " finalement on a toujours mieux à faire que traduire du latin. ". Je frémis d’avance en songeant qu’un élève belge pourrait avoir la même initiative et diffuser les traductions des manuels de la série " LUX " ou de ceux de la " Collection Lavency "…

Dans un esprit un peu différent (que je qualifierais cependant aussi de " bachotage "), les traductions juxtalinéaires des œuvres au programme des épreuves du BAC français sont disponibles sur le site " Lutèce, le latin sur Internet " (http://fleche.org/lutece/pageacc.html). Le site propose en outre nombre de ressources utiles aux étudiants (grammaire, lexiques, …), en particulier un forum de discussion où il est manifestement possible d’obtenir de l’aide, par exemple pour un devoir de version latine (en l’occurrence, des conseils et des pistes d’exploration, plutôt qu’une simple traduction).

Signalons à ce propos que le site " Cyberpapy (le partenariat éducatif) " (http://www.cyberpapy.com/) cherche précisément, par le biais d’Internet, à mettre en contact des élèves en difficulté avec des " grands-parents " bénévoles (des professeurs à la retraite par exemple), disposés à les aider. Au moment de préparer ces pages, j’ai constaté effectivement que " Marie-Madeleine " n’avait pas hésité à donner des explications approfondies à " Laurie ", laquelle ne s’en sortait pas du tout avec son devoir sur les pronoms réfléchis. Un exemple à méditer…

b. l’auto-apprentissage

À défaut d’avoir toujours la chance d’entrer en contact avec un enseignant disponible (à l’instar de cet étudiant français qui, l’autre soir, a pu bénéficier de mes conseils pour son thème grec, lors de l’une de ces conversations en direct que l’on baptiste " chat " en anglais), nos élèves auront certainement l’occasion de parfaire leur apprentissage (en particulier dans le cadre d’une récupération ou d’un rattrapage) en tirant parti de l’un ou l’autre site proposant de véritables " cours en ligne ". Certains reproduisent des leçons et des exercices (avec leurs corrigés) tels qu’on pourrait les trouver dans un manuel. C’est le cas des Premiers pas en latin de G. Janneau (http://www.guetali.fr/home/jeanneau/Latin-01.html) : songeons qu’au contraire de leur équivalent sur papier, ces pages virtuelles, une fois capturées via un logiciel approprié, peuvent être facilement dupliquées sur disquette en quelques secondes et pour un coût négligeable. D’autres sites tirent davantage parti des possibilités techniques du World Wide Web et proposent des exercices interactifs, qui sont corrigés automatiquement au fur et à mesure qu’on les réalise " en ligne ". Ainsi, Oedipus (http://perso.cybercable.fr/oidipus/), propose une ébauche prometteuse de cours de grec et de latin. Pour un aperçu d’autres ressources disponibles pour la langue grecque, sur des sites francophones mais aussi anglophones, on consultera utilement la liste du professeur Marc Huys (Greek Grammar on the Web : http://perswww.kuleuven.ac.be/~p3481184/greekg.htm). Je ne connais pas de liste spécialisée équivalente pour le latin.

c. la recherche documentaire

On ne saurait évidemment négliger un dernier aspect important de l’utilisation d’Internet pas nos élèves : la recherche et la collecte d’informations en vue de réaliser un travail ou un exposé. Toutefois, il ne me revient pas ici de proposer d’adresse à visiter en particulier, et cela pour une double raison. D’une part, en effet, la recherche d’information sur Internet, dans un contexte didactique, relève davantage de la pédagogie générale que de la méthodologie spéciale applicable aux langues anciennes. D’autre part, la pertinence d’un site doit s’apprécier en fonction de la spécificité du thème que l’on a choisi de traiter. À cet égard, il importe avant tout selon moi d’apprendre à nos élèves à identifier la question précise qui se pose. À tel élève, qui m’a adressé un e-mail pour solliciter l’adresse d’un site pouvant l’aider " à réaliser un travail sur la mort de Sénèque (Tacite) ", j’ai fait observer qu’un tel énoncé pouvait correspondre à des recherches bien différentes et donc à autant de sites potentiels (p. ex. : " Donnez une traduction du texte de Tacite ", " Qui était Sénèque ? ", " Quelle est la vérité historique du récit de Tacite ? ", " La mort de Sénèque est-elle en conformité avec la morale de sa philosophie ? ", " Quelles autres sources font part de cet événement ? ", etc.)

2. Ressources utiles aux enseignants

a. l’information scientifique et didactique

Pour les enseignants aussi, la masse d’informations subitement rendue accessible à travers le réseau, représente un potentiel appréciable, bien qu’il ne soit pas toujours facile de s’y frayer un chemin. À ceux qui désirent trouver des informations spécifiques sur l’Antiquité, je conseillerais de consulter en priorité la Bibliotheca Classica Selecta de J. Poucet (http://bcs.fltr.ucl.ac.be/) : on y trouve notamment de très nombreuses références à des sites Web (mais aussi à des ouvrages imprimés), présentées selon un classement thématique, ainsi qu’un moteur de recherche sur une base de données dépouillant les titres d’articles de revues scientifiques récentes. À ce propos, signalons en passant la toute récente mise en ligne du dernier volume de la célèbre Année philologique (http://www.aph.cnrs.fr/). Il est remarquable que cette parution ait précédé de plusieurs semaines la publication de la version sur papier.

Ceux qui recherchent des contenus plus directement orientés vers la didactique, en particulier dans le domaine francophone, ne doivent pas manquer de se tourner vers le Carnet d’adresses en langues anciennes hébergé sur le site officiel de l’Académie de Versailles (http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/Lettres/classics.htm). C’est une véritable mine de références, bien hiérarchisées, commentées brièvement et régulièrement mises à jour.

Il semble donc désormais impensable pour un enseignant de s’en tenir aux relais traditionnels de l’information didactique spécialisée, publiée le plus souvent pour nos branches sous la forme de photocopies. En Belgique, du moins, la plupart de ces relais possèdent d’ores et déjà leur site sur Internet : ainsi, Latinter (http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/itinera/latinter/default.htm) ; HIC ET NUNC (publication de la Fondation Maurice Maraite) (http://www.ulg.ac.be/cifen/inforef/didac/hic/hic.htm) et le Bulletin de la Fédération des Professeurs de Grec et de Latin (http://www.agers.cfwb.be/fpgl/fpgl.htm[adresse mise à jour]).

b. la préparation de textes équipés

Le pénible travail que représentaient jusqu’ici la dactylographie de textes grecs ou la préparation de listes de vocabulaire va se trouver grandement soulagé grâce à l’accès au réseau. Gageons que ce sera l’une des utilisations les plus immédiates qu’en feront nos collègues, et qu’elle favorisera le renouvellement des choix de textes qu’ils proposent à leurs élèves.

Parmi les nombreuses œuvres en latin disponibles en ligne, la collection présentée sur le site intitulé The Latin Library (http://patriot.net/~lillard/cp/latlib) paraît l’une des plus commodes à consulter ; elle présente en outre l’intérêt de proposer une ouverture sur des textes du Moyen Âge et des textes en néo-latin. On pourra facilement recopier ces textes dans un traitement de texte ou, ainsi que j’en ai fait la démonstration lors de la séance ICAFOC du 26 janvier, faire appel au logiciel gratuit d’Y. Ouvrard, baptisé Collatinus (http://www.collatinus.com/programmes.htm#Collatinus) pour en extraire automatiquement une liste de vocabulaire. (Ce logiciel est malheureusement uniquement disponible pour les ordinateurs PC compatibles, et n’est pas prévu pour les Macintosh).

Autre démonstration réalisée lors de cette séance : la récupération de l’un des très nombreux textes grecs disponibles sur le site de Perseus (http://www.perseus.tufts.edu) et la transposition des caractères grecs dans le nouveau standard Unicode, à l’aide de l’utilitaire Antioch (disponible pour Word 97 et Word 2000 sur PC : http://www.users.dircon.co.uk/~hancock/antioch.htm ; une version pour Word sur Macintosh est en préparation).

L’avantage d’Unicode est qu’il s’agit d’un standard industriel, et qu’il permet de résoudre les problèmes d’incompatibilités qui existaient autrefois entre les différents systèmes (le site Perseus à lui seul en utilise déjà trois ou quatre distincts) employés pour afficher du grec ancien sur ordinateur. Antioch permet précisément une migration aisée vers le nouveau standard à partir de la plupart des systèmes antérieurs. Il ne s’agit pas d’un logiciel gratuit ; il représente cependant l’un des outils les plus simples à installer et à utiliser que je connaisse pour écrire en grec sous Word 97 (et les versions ultérieures).

c. l’échange de suggestions et documents pédagogiques

Une autre perspective prometteuse ouverte par Internet aux enseignant est le développement de réseaux d’échanges qui leur permettront de confronter leurs expériences pédagogiques en abolissant les distances spatio-temporelles qui les freinaient jusqu’ici. Convaincu qu’il s’agit là d’un enjeu majeur pour la survie de nos disciplines, je voudrais détailler ici les différents moyens d’y parvenir.

(1) contribution à des sites universitaires ou académiques

Une première possibilité consiste à participer aux échanges initiés par des serveurs institutionnels. A. Meurant vous a présenté les projets en cours à l’U.C.L., autour desquels se réunissent différentes équipes de professeurs du secondaire (AgoraClass : http://AgoraClass.fltr.ucl.ac.be). Sur le site que j’ai créé aux Facultés de Namur (Tablinum : http://www.fundp.ac.be/~ppietqui/tablinum.htm ou http://come.to\tablinum), j’invite les professeurs du secondaire à une " bourse d’échange " de documents pédagogiques, à laquelle ils peuvent participer sans même devoir passer par l’intermédiaire d’Internet (il suffit d’envoyer une disquette par courrier postal). Quant à Y. Ouvrard, il a choisi de confier au site officiel de l’Académie de Poitiers (http://www.ac-poitiers.fr/pedago/coll_lyc/lettres/lang_anc/index.htm) de véritable fiches pédagogiques du professeur, qui livrent des traductions et des conseils méthodologiques pour l’exploitation des documents destinés plus spécifiquement aux élèves et disponibles sur son site personnel : Collatinus (http://www.collatinus.com).

(2) sites personnels

Un second moyen est tout simplement de créer son propre site. On y gagne probablement en indépendance et en autonomie ce que l’on perd en terme de soutien et d’accès à de coûteuses ressources.

Le site " Eric Ranguin " (http://perso.club-internet.fr/erra/GRECE.htm & http://perso.club-internet.fr/erra/ROME-ANTIQUE.htm) témoigne du dynamisme dont nos collègues français font déjà preuve en ce domaine, en dressant la liste de documents pédagogiques mis en ligne pour l’essentiel par des enseignants de terrain. L’auteur anonyme du site Vitellus (http://vitellus.ifrance.com/vitellus/[lien mis à jour]http://perso.club-internet.fr/annickl/) en offre un autre bon exemple. Nos collègues belges du nord du pays ne sont pas en reste (cf. Hasta Minor [en néerlandais] : http://www.gallery.uunet.be/frank.vercleyen/).

Récemment, Thomas Debrux et moi-même avons précisément choisi de publier par le biais exclusif d’Internet un fascicule préparé à l’intention de nos collègues et destiné dans un premier temps à être diffusé sous la forme de photocopies (La mythologie gréco-romaine par les textes latins : http://gallery.uunet.be/paul.pietquin/).

Lors de la séance du mois de janvier, j’ai fait la démonstration que tous les titulaires d’une adresse e-mail gratuite sur le serveur de Yahoo (http://mail.yahoo.fr) pouvaient " publier " leurs documents en quelques secondes sans devoir passer par la fastidieuse étape de création d’un site, ni l’installation d’un quelconque logiciel supplémentaire sur leur ordinateur (pour plus de détails, consulter : http://briefcase.yahoo.com/).

(3) listes de diffusion

Le troisième moyen dont je voudrais vous parler est la participation à une liste de diffusion. Pour vous donner une idée du principe, je vous demanderais de songer à un journal, vendu exclusivement par abonnement, et qui ne publierait que le courrier des lecteurs. Il en va à peu près ainsi d’une liste de diffusion, mais par le biais exclusif du courrier électronique : tous les messages que vous envoyez à l’adresse de la liste sont immédiatement relayés vers les adresses de tous les abonnés.

Une liste francophone spécifiquement consacrée à nos disciplines a été créée à l’initiative de l’UCL (AgoraClass : http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/agcl/default.htm). Mais rien ne vous empêche de créer votre propre liste, par exemple grâce à Res Publica : (http://www.respublica.fr/site/groups/) ou à Voila Club (http://club.voila.fr/listman?method=display_startnewgroup).

(4) forums de discussion

Les forums de discussion représentent un quatrième moyen, pour lequel je vous suggérerais cette fois l’image d’un panneau de petites annonces à la sortie d’un grand magasin. Il est en effet nécessaire de consulter régulièrement la page Web où est hébergé le forum pour suivre les messages qui y sont postés, et éventuellement y réagir.

Nous en avons déjà rencontré des exemples plus haut (cf. " Lutèce, le latin sur Internet " et " Cyberpapy ").

Signalons à présent un forum plus spécifiquement destiné aux enseignants, sur le site de l’Académie de Toulouse : http://www.ac-toulouse.fr/lettres/cgi-bin/config.pl.

Plusieurs sociétés qui hébergent des sites Web proposent des solutions pour la création d’un forum de discussion. Parmi ceux qui le proposent à titre gratuit, j’épinglerais le service d’Altern (http://altern.org/bureau.html), en raison de la grande facilité de création et de gestion des forums.

3. Ressources à exploiter dans la conduite de la classe

Évoquons pour terminer quelques opportunités qui s’offrent aux professeurs de langues anciennes pour exploiter les nouveaux centres CyberMedia avec leurs élèves (il leur faudra toutefois composer avec leurs collègues d’autres branches ou d’autres niveaux qui seront probablement nombreux à désirer profiter également de ces nouvelles infrastructures).

a. les didacticiels " en ligne "

Même dans les cours de latin et de grec, l’enseignement assisté par ordinateur est loin d’être une nouveauté. Ce qui est en train de changer, c’est, d’une part, la standardisation du matériel, qui met toutes les écoles sur un pied d’égalité pour l’exploitation des logiciels d’EAO, et, d’autre part, l’apparition d’outils d’apprentissage directement utilisables à travers le réseau, sans la nécessité d’une installation préalable, ni celle de fastidieux préparatifs (copies de disquettes…)

A. Meurant vient de vous présenter les exercices interactifs des Itinera Electronica (sur AgoraClass : http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/itinera/). On peut trouver sur le réseau d’autres exercices sur les déclinaisons et conjugaisons latines (http://www.andorra.ad/lycee_comte_de_foix/latin/indexlat.htm et http://www.collatinus.com/javascripts.htm). Très prochainement, des exercices de conjugaison grecque seront également accessibles, à titre expérimental, sur le site que je gère aux Facultés de Namur (Tablinum : http://come.to\tablinum).

b. les didacticiels " hors ligne "

Même s’ils nécessitent une installation préalable (ce qui suppose la collaboration du gestionnaire de votre centre multimédia), d’autres logiciels, disponibles par téléchargement sur la Toile, méritent de retenir toute votre attention. Tout récemment, H. Steiner vient de mettre à votre disposition une série de logiciels d’apprentissage de la langue latine, baptisée " Minerva " (http://fleche.org/lutece/pageacc.html, sous la rubrique " logiciels "). On pourra se faire une idée de l’inventivité et des qualités pédagogiques de l’ensemble en consultant la présentation qu’en fait l’auteur en : http://fleche.org/jl/minerva.html. Une série comparable est disponible, sur commande, pour le grec.

Pour l’apprentissage du vocabulaire grec, le logiciel Eulalie, disponible gratuitement sur le site de l’Académie de Toulouse (http://www.ac-toulouse.fr/lettres/eulalie/eulalie.htm), propose une attrayante série de fiches thématiques, un module d’interrogation et un " dictionnaire " dont nos élèves pourraient certainement tirer grand profit.

Enfin, une mention toute particulière doit être décernée aux Tablettes d’Y. Ouvrard (http://www.collatinus.com/tablettes/tablettes.htm) : ce graticiel permettra aux élèves, en glissant simplement la souris de leur poste de travail sur tel ou tel mot de leur version latine, d’en connaître l’origine lexicale, la traduction et les analyses probables. Malgré les " erreurs " qu’un collègue m’a rapporté avoir constaté à l’usage de cet outil, il me semble convenir par exemple pour un entraînement spécifique à la construction du sens lors d’un exercice de version (il permet de laisser provisoirement de côté l’étape " préliminaire " de l’analyse, que l’on prendra soin évidemment d’exercer par ailleurs).

 

c. la recherche d’informations

Je ne puis manquer, pour terminer, d’évoquer l’un des usages des ressources d’Internet auquel on songe en général le plus spontanément : la collecte de données, dans la perspective d’un apprentissage favorisant l’activité des élèves.

Un des grands écueils à éviter dans une telle perspective est de voir nos élèves se disperser en de vaines recherches. L’exemple de séquence pédagogique (http://www.educnet.education.fr/lettres/pratique/aug1.htm) imaginée par J. Julien pour l’exploitation d’un site proposant une bibliothèque virtuelle de textes latins (http://www.fh-augsburg.de/~harsch/augustana.html) est à cet égard exemplaire : M. Julien a pris soin en effet de visiter le site au préalable et de confectionner un questionnaire (en latin !) dont toutes les réponses pouvaient être trouvées à partir de l’adresse communiquée aux élèves en début de séquence. " Les élèves sont mis en situation de compétition. Ils sont évalués à la fois sur leur habileté à naviguer (utilisation de l’index alphabétique ou chronologique) et sur le résultat (exactitude des réponses, emploi du latin). " On trouvera d’autres suggestions pédagogiques de J. Julien sur la page " Internet en complément du cours de latin " (http://www.epi.asso.fr/inter/b87jj.htm).

Insistons également sur le fait que les nouveaux moyens techniques ne se contentent pas de prolonger des ressources pédagogiques connues de longue date, tels que les livres ou les diapositives… Déjà, le fait que tous les documents soient potentiellement accessibles à tous à tout moment, et que l’on puisse effectuer des recherches sur n’importe quel mot du texte (et pas seulement ceux qui auraient été indexés au préalable), constitue une différence appréciable. Mais il y a parfois davantage : ainsi, les possibilités nouvelles offertes par les techniques dites de " réalité virtuelle " permettent à l’utilisateur d’Internet d’appréhender des monuments éloignés en s’en faisant une idée bien plus précise que celle qu’il pourrait retirer de la seule contemplation de photographies isolées. Pour vous en convaincre, je vous invite à aller regarder cette image en " trois dimensions " du forum romain : http://www.compart-multimedia.com/virtuale/us/roma/foro.htm. Vous pourrez y choisir vous-mêmes, avec une liberté de rotation de 360 degrés, l’endroit où poser votre regard…

*

* *

Pour prometteuses qu’elles paraissent de prime abord, les perspectives que j’ai tenté de vous ouvrir ici ne doivent pas faire oublier les difficultés techniques inhérentes à l’utilisation des nouvelles technologies de l’information et de la communication (pannes, lenteur des connexions, etc.) et la nécessité de défendre également les branches que nous enseignons par d’autres voies. Je serais cependant heureux si les quelques idées que j’ai développées lors de cette séance pouvaient contribuer à stimuler votre créativité et votre imagination dans la préparation de prochains cours.

 

P. Pietquin – ICAFOC, 26 janvier 2000

 

NB. Une version mise à jour des adresses mentionnées sera disponible sur le site Tablinum (FUNDP)

à partir de l’adresse suivante: http://www.fundp.ac.be/~ppietqui/tablinum.htm