Episode2_Au fil du texte
§22
γαστροκνημία: les Grecs étaient friands d'étymologies populaires; c'est pourquoi il n'est pas surprenant que Lucien ait joué sur les sens de γαστήρ et de κνήμη à propos de ce nom qui signifie en français "mollet". Bien entendu, ce jeu de mots est intraduisible.
§23
καπνός: se nourrir de fumée apparaît moins exotique aux Grecs qu'à nous-mêmes. Car leurs mythes et leurs rites enseignaient à ceux-ci que les dieux ne se nourrissaient pas comme les hommes, mais grâce à leur odorat. Ils avaient pour aliments la fumée émise par les graisses animales et les parfums.
§24
χάλαζα: bien des mythes s'efforçaient d'expliquer des faits météorologiques. Par ailleurs, depuis la philosophie ionienne, la démarche scientifique des Grecs tendait à rechercher les causes au-delà des apparences. C'est à cette démarche que s'est livrée Lucien, sur le mode humoristique comme il se doit.
§25
ὑαλίνη: la fabrication du verre était délicate durant l'Antiquité; c'est pourquoi les objets fabriqués dans cette matière étaient considérés comme des objets de luxe.
§26
μὴ πιστεύει: à nouveau, Lucien se livre au jeu de la vérité et du mensonge. Cet appel à la confiance du lecteur/auditeur est une constante dans les récits de voyages, surtout lorsque ceux-ci font état de "merveilles".