Episode1_Grammaire et langue
Les préparatifs §5
ἐποιούμην: indicatif imparfait exprimant dans un récit au passé le détail marquant en même temps que la durée.
αἰτία: le substantif est ici attribut dans une phrase nominale (avec ἐστι sous-entendu), des sujets ἡ περιεργία καὶ ἐπιθυμία et τὸ βούλεσθαι.
ὑπόθεσις: second attribut des mêmes sujets.
μαθεῖν: complément du verbe βούλεσθαι.
τί: pron. interrogatif, nom. neutre sing. attribut de τὸ τέλος; introduit une complétive interrogative du verbe μαθεῖν.
τίνες: pron. interrogatif, nom. masc. plur. attribut de οἱ ἄνθρωποι; introduit une seconde complétive interrogative.
ἕνεκα: prép. employée avec le gén. qui est placé avant elle (τούτου): à cause de, en vue de.
ἐμοὶ: pron. pers. 1e pers. sing. dat. commandé par τὴν αὐτὴν γνώμην.
ὡς πρὸς: employé devant une prép., marque l'indétermination: en quelque sorte.
La tempête qui déroute et l'arrivée sur une île inconnue §6
τῆς ἐπιούσης (s.e. ἡμέρας): gén. de temps pour marquer la date ou gén. absolu.
ἅμα ἡλίῳ: prép. employée avec le dat. lequel en l'occurrence est accompagné d'un participe qui en précise le sens: en même temps que.
ἑαυτοὺς: pron. réfléchi de la 3e pers. acc. masc. plur.; peut également désigner la 1e et la 2e pers. en attique.
ἡμέρας: acc. de durée.
τῇ ὀγδοηκοστῇ: dat. marquant le temps (date précise).
ὡς ἂν: à l'époque de Lucien, le ἄν n'a plus de valeur propre dans ce type d'emplois.
χρόνον: acc. de durée.
ἡμῶν αὐτῶν: pron. réfléchi de la 1er pers. gén. masc. plur.; gén. partitif complément de τριάκοντα.
παραμένειν: infinitif explétif (ou de but) déterminant le verbe ἀπεκρίναμεν.
Les traces du passage de Dionysos §7
σταδίους τρεῖς: acc. de la distance parcourue ou à parcourir.
ἐμοὶ δοκεῖν: infin. absolu, fonctionnant comme une incise: à ce qu'il me semble.
προῇμεν: ind. impf. 1e pers. pl. de πρόειμι: l'imparfait permet de varier l'expression du passé dans le récit, où prédomine toutefois l'aoriste.
ποταμῷ: datif de lieu commandé par le préverbe de ἐφιστάμεθα.
οἷόσπερ: introduit une sub. comparative commandée par l'adj. ὀμοίοτατον.
δύνασθαι: inf. dans une sub. de conséquence (logique ou abstraite) introduite par la conjonction ὥστε.
πιστεύειν: inf. sujet du verbe, présenté ici sous une forme impersonnelle, ἐπῄει impf. de ἔπειμι: il vient à l'esprit.
ὁρῶσι: part. prés. A. dat. masc. plur. de ὁράω; dat. compl. indirect ou dat. d'avantage avec ἐπῄει.
δόξαν: part. aor. acc. neutre sing.; accusatif absolu exprimant une concession ou une cause: alors qu'il semblait bon.
ἀνῄειν: ind. impf. 1e pers. sing. de ἄνειμι; on observe à nouveau le jeu d'écriture de Lucien à travers ses diverses utilisations des formes aptes à évoquer le passé.
αὐτοῦ: pron. dém. gén. neutre sing. dont l'antécédent est ῥεῦμα.
ἀφ'ὧν: pron. rel. gén. fém. plur. dont l'antécédent est σταγών; on notera une rupture de construction puisque le plur. du rel. renvoie à un antécédent au sing.
ἰδεῖν: inf. aor. de ὁράω; sujet du verbe ἦν, employé de façon absolue "il était possible"
προσεοικότας: part. pf. actif acc. masc. plur. d'un verbe *(προσ)είκω dont les formes attestées relèvent essentiellement du thème du pf.
αὐτῶν: pron. dém. gén. masc. plur. complément de τινας.
τινας: pron. indéfini acc. masc. plur. compl. direct des verbes ἀγρεύσαντες et ἐμφαγόντες.
μεστούς: adj. acc. masc. plur. se construit avec le gén.
La rencontre avec les femmes-vignes §8
ἀμπέλων χρῆμα τέραστιον: expression périphrastique construite sur le modèle homérique des locutions du type Ἲς Ἀλκίνοιο.
τὸ μὲν...τὸ δὲ: expressions figées à l'acc. de relation, attestant la valeur ancienne de pron./adj. démonstratif de l'article.
τοῦ Ἀπόλλωνος καταλαμβάνοντος: génitif absolu.
αὐταῖς: datif d'avantage.
τὰς κεφαλὰς: accusatif de relation précisant le sens du verbe ἐξεφύοντο, lequel est accompagné en outre de datifs instrumentaux ἕλιξι, φύλλοις et βότρυσι.
προιέμεναι: part. prés. A. nom. fém. plur. du verbe προίημι, se rapportant aux femmes-vignes.
τοῦ κάρπου: gén. ablatival marquant la séparation par rapport au verbe δρέπεσθαι.
ἀποσπωμένου: part. prés. passif gén. masc. sing.; forme avec καρποῦ sous-entendu un gén. absolu.
ἐπεθύμουν: ind. impf. A. 3e pers. plur. de ἐπιθυμέω; accompagné d'un inf. complément, μίγνυσθαι.
κλάδοι: attribut de οἱ δάκτυλοι.
La fuite en vue du salut §9
ἀπολειφθεῖσιν: part. aor. P. dat. masc. plur. de ἀπολείπω; compl. indirect de διηγούμεθα.
τὰ τε ἄλλα καὶ: locution grecque servant à mettre en évidence le substantif qui suit: toutes les autres choses et en particulier...