Projets ITINERA ELECTRONICA - HODOI ELEKTRONIKAI - HELIOS

Actu' ITINERA+ (Actualités - Nouvelles)


  Accueil     Liste des actualités     Recherche     Actualité     Administration  

Date :     18-12-2015

Sujets :
TEXTE d'ÉTUDE : Bulle du pape Boniface VIII (pape de 1294 à 1303) : Clericis laicos ; LECTURE : Augustin (saint ; 354 - 430) à propos de la croissance et de la décroissance de la lune ; LECTURE : Augustin (saint ; 354 - 430) : Que faut-il penser des pratiques en usage dans les différentes églises ? LECTURE : Guillaume de Nangis (mort en 1300) à propos de l'impôt maltôte ; LECTURE : Francis Bacon (1561 - 1626) se demande s'il y a des mutations dans le ciel ; ITINERA ELECTRONICA : Environnements hypertextes & Textes préparés : Augustin (saint) ; Augustin (saint), Guillaume de Nangis, Marsile Ficin, Francis Bacon ;

Notice :

1. TEXTE d'ÉTUDE : Bulle du pape Boniface VIII (pape de 1294 à 1303) : Clericis laicos :

Référence :
https://fr.wikipedia.org/wiki/Clericis_laicos :
"Clericis laicos est une bulle du pape Boniface VIII (datée du 25 février 1296), qui interdisait, sous peine d'excommunication, toute levée d'impôts nouveaux sur le clergé sans l'autorisation du pape. Cette bulle a été à l'origine d'un conflit violent entre Philippe le Bel, roi de France, et Boniface VIII."

Texte latin :
http://homepages.wmich.edu/~iohnsorh/MedieualLatin/Texts/BonifaciusVIIIClericisLaicos.htm

Bonifatius VIII (1294-1303). "Clericis Laicos" (25 Febr. 1296)
Clericis laicos infestos oppido tradit antiquitas, quod et praesentium experimenta temporum manifeste declarant, dum suis finibus non contenti nituntur in uetitum, ad illicita frena relaxant, nec prudenter attendunt, quam sit eis in clericos ecclesiasticasue personas et bona interdicta potestas, ecclesiarum praelatis, ecclesiis, ecclesiasticisque personis regularibus et saecularibus imponunt onera grauia, ipsosque talliant, et eis collectas imponunt, ab ipsis suorum prouentuum uel bonorum dimidiam decimam, seu uicesimam, uel quamuis aliam portionem aut quotam exigunt et extorquent, eosque moliuntur multifarie subiicere seruituti, suaeque submittere ditioni, et, (quod dolenter referimus,) nonnulli ecclesiarum praelati ecclesiasticaeque personae, trepidantes ubi trepidandum non est, transitoriam pacem quaerentes, plus timentes maiestatem temporalem offendere quam aeternam, talium abusibus non tam temerarie quam improuide acquiescunt, sedis apostolicae auctoritate seu licentia non obtenta.

Nos igitur, talibus iniquis actibus obuiare uolentes, de fratrum nostrorum consilio apostolica auctoritate statuimus, quod, quicunque praelati ecclesiasticaeque personae, religiosae uel saeculares quorumcunque ordinum, conditionis seu status, collectas uel tallias, decimam, uicesimam seu centesimam suorum et ecclesiarum prouentuum uel bonorum laicis soluerint uel promiserint, uel se soluturos consenserint, aut quamuis aliam quantitatem, portionem aut quotam ipsorum prouentuum uel bonorum aestimationis uel ualoris ipsorum, sub adiutorii, mutui, subuentionis, subsidii uel doni nomine, seu quouis alio titulo, modo uel quaesito colore absque auctoritate sedis eiusdem, nec non imperatores, reges seu principes, duces, comites uel barones, potestates, capitanei, uel officiales uel rectores, quocunque nomine censeantur, ciuitatum, castrorum seu quorumcunque locorum, constitutorum ubilibet, et quiuis alii cuiuscunque praeeminentiae, conditionis et status, qui talia imposuerint, exegerint uel receperint, aut apud aedes sacras deposita ecclesiarum uel ecclesiasticarum personarum ubilibet arrestauerint, saisiuerint seu occupare praesumpserint, uel arrestari, saisiri aut occupari mandauerint, aut occupata, saisita seu arrestata receperint, nec non omnes, qui scienter dederint in praedictis auxilium, consilium uel fauorem publice uel occulte, eo ipso sententiam excommunicationis incurrant. Uniuersitates quoque, quae in his culpabiles fuerint, ecclesiastico supponimus interdicto, praelatis et personis ecclesiasticis supra dictis in uirtute oboedientiae, et sub depositionis poena districte mandantes, ut talibus absque expressa licentia dictae sedis nullatenus acquiescant, quodque praetextu cuiuscunque obligationis, promissionis et confessionis, factarum hactenus uel faciendarum in antea, priusquam huiusmodi constitutio, prohibitio seu praeceptum ad notitiam ipsorum peruenerint, nil soluant, nec supra dicti saeculares quoquo modo recipiant. Et si soluerint, uel praedicti receperint, excommunicationis sententiam incidant ipso facto. A supra dictis autem excommunicationum et interdicti sententiis nullus absolui ualeat, praeterquam in mortis articulo, absque sedis apostolicae auctoritate et licentia speciali, quum nostrae intentionis exsistat, tam horrendum saecularium potestatum abusum nullatenus sub dissimulatione transire.

Non obstantibus quibuscunque priuilegiis, sub quibuscunque tenoribus, formis seu modis aut uerborum conceptione, concessis imperatoribus, regibus et aliis supra dictis, quae contra praemissa in nullo uolumus alicui uel aliquibus suffragari.

Quoniam, ut intelleximus, quorundam iustitiariorum, balliuorum iudicumue saecularium ac temporalium dominorum in quibusdam partibus praesumptuosa temeritas sic excreuit, ut in terris eorum siue districtibus literas apostolicas impetrantes, uel ad iudices ordinarios ecclesiasticos recurrentes super causis, negotiis seu quaestionibus, quae ratione personarum aut rerum de iure aut antiqua consuetudine ad forum ecclesiasticum pertinent, obtinere non possunt in eis per eosdem ordinarios iudices uel apostolicas literas iustitiae complementum, quin potius super illis recurrere ad iudicium saeculare, uel a lite, causa seu quaestione desistere compelluntur: nos iustitiam nostram et ecclesiae sponsae nostrae nolentes negligere, qui alios in sua iustitia confouemus, statuimus districtius inhibendo, ne quis impetratores literarum nostrarum, uel alios in foro ecclesiastico delegato seu ordinario litigantes seu litigare uolentes, siue ambae partes hoc uoluerint siue una, super causis ecclesiasticis, siue quae ad forum ecclesiasticum ratione personarum, negotiorum uel rerum, de iure uel de antiqua consuetudine pertinere noscuntur, per se uel per alium ad desistendum, uel in foro saeculari de quaetionibus huiusmodi litigandum per eorundem iudicum ecclesiasticorum uel impetrantium aut litigantium, seu uolentium litigare, aut propinquorum ipsorum seu rerum illorum, aut ecclesiarum suarum etiam captionem, modisue aliis quibuscunque compellat, seu compelli faciat uel procuret, nec per se aliosue impediat, quo minus coram iudicibus ecclesiasticis, delegatis seu ordinariis querelantes de causis, quae, ut praemissum est, ad cognitionem pertinent eorundem, possint libere iustitiam obtinere, nec ad praedicta facienda det auxilium, consilium uel fauorem. Si quis uero contra praesumpserit: excommunicationi se ipso facto nouerit subiacere, a qua, nisi tam iudici, cuius cognitio fuerit impedita uel iurisdictio usurpata, quam parti, quae turbata in prosecutione fuerit sui iuris, de iniuria, damnis, expensis et interesse prius per eundem integre fuerit satis factum, nullatenus absoluatur.

Eos, qui, temporale dominium obtinentes, suis subditis, ne praelatis aut clericis seu personis ecclesiasticis quicquam uendant, aut emant aliquid ab eisdem, neque ipsis bladum molant, coquant panem, aut alia obsequia exhibere praesumant, aliquando interdicunt, quum talia in derogationem libertatis ecclesiasticae praesumantur, eo ipso excommunicationis sententiae decernimus subiacere.

Traduction anglaise :
Medieval Sourcebook: http://legacy.fordham.edu/Halsall/source/b8-clericos.asp
THE BULL CLERICIS LAICOS, 1296

Bishop Boniface, servant of the servants of God , in perpetual memory of this matter. Antiquity teaches us that laymen are in a high degree hostile to the clergy, a fact which is also made clear by the experiences of the present times; in as much as, not content within their own bounds, they strive after what is forbidden and loose the reins in pursuit of what is unlawful. Nor have they the prudence to consider that all jurisdiction is denied to them over the clergy - over both the persons and goods of ecclesiastics. On the prelates of the churches and on ecclesiastical persons, monastic and secular, they impose heavy burdens, tax them and declare levies upon them. They exact and extort from them the half, the tenth or twentieth or some other portion or quota of their revenues or of their goods; and they attempt in many ways to subject them to slavery and reduce them to their goods; and they attempt in many ways to subject them to slavery and reduce them to their sway. And with grief do we mention it, some prelates of the churches and ecclesiastical persons, fearing where they ought not to fear, seeking a transitory peace, dreading more to offend the temporal than the eternal majesty, without obtaining the authority or permission the Apostolic chair, do acquiesce, not so much rashly as improvidently, in the abuses of such persons. We, therefore, wishing to put a stop to such iniquitous acts, by the counsel of our brothers, of the apostolic authority, have decreed: that whatever prelates, or ecclesiastical persons, monastic or secular, of whatever grade, condition or standing, shall pay, or promise, or agree to pay as levies or talliages to laymen the tenth, twentieth or hundredth part of their own and their churches' revenues or goods - or any other quantity, portion or quota of those same revenues or goods, of their estimated or of their real value-under the name of an aid, loan, subvention, subsidy or gift, or under any other name, manner or clever pretense, without the authority of that same chair.

Likewise emperors, kings, or princes, dukes, counts or barons, podestas, captains or officials or rectors - by whatever name they are called, whether of cities, castles, or any places whatever, wherever situated; and any other persons, of whatever pre-eminence, condition or standing who shall impose, exact or receive such payments, or shall any where arrest, seize or presume to take possession of the belongings of churches or ecclesiastical persons which are deposited in the sacred buildings, oi shall order them to be arrested, seized or taken possession of, or shall receive them when taken possession of, seized or arrested-also all who shall knowingly give aid, counsel or favour in the aforesaid things, whether publicly or secretly:-shall incur, by the act itself the sentence of excommunication. Corporations, moreover, which shall be guilty in these matters, we place under the ecclesiastical interdict.

The prelates and above mentioned ecclesiastical persons we strictly command, by virtue of their obedience and under penalty of deposition, that they by no means acquiesce in such demands, with. out express permission of the aforesaid chair; and that they pay nothing under pretext of any obligation, promise and confession made hitherto, or to be made hereafter before such constitution, notice or decree shall come to their notice; nor shall the aforesaid secular persons in any way receive anything. And if they shall-pay, or if the aforesaid persons shall receive, they shall be, by the act itself, under sentence of excommunication. From the aforesaid sentences of excommunication and interdict. moreover, no one shall be able to be absolved, except in the throes of death, without the authority and special permission of the apostolic chair; since it is our intention by no means to pass over with dissimulation so horrid an abuse of the secular powers. Notwithstanding any privileges whatever - under whatever tenor, form, or manner or conception of wordsthat have been granted to emperors, kings, and other persons mentioned above; as to which privileges we will that, against what we have here laid down, they in no wise avail any person or persons. Let no man at all, then, infringe this page of our constitution, prohibition or decree, or, with rash daring, act counter to it; but if any one shall presume to act shall know that he is about to incur the indignation of Almighty God and of His blessed apostles Peter and Paul.

Given at Rome at St. Peter's on the sixth day before the Calends of March (Feb 25), in the second year of our pontificate.

from Rymer's "Foedera", ed. 1816, Vol. i. Pt. ii. p. 836., translated in Ernest F. Henderson, , Select Historical Documents of the Middle Ages , (London: George Bell, 1910), pp. 432-434
This text is part of the Internet Medieval Source Book. The Sourcebook is a collection of public domain and copy-permitted texts related to medieval and Byzantine history.


2. LECTURE : Augustin (saint ; 354 - 430) à propos de la croissance et de la décroissance de la lune :

Augustin (saint), Correspondance, Lettre LV : A Janvier, ch. 4 :

... ex ipsis cornibus lunae quae a sole auersa sunt, siue crescentis siue decrescentis, coniecerunt eam uel a sole illustrari, et quanto magis ab eo recederet, tanto magis ab ea parte quae terris apparet, radios eius excipere; quanto autem ad eum magis post dimidium mensem ex alio semicirculo propinquaret, tanto magis a superiori parte illustratam, ab ea parte quam terris aduerteret non posse excipere radios, et propterea uideri decrescere: uel si haberet suum lumen, id habere ex una parte in hemisphaerio, quam partem cum recedens a sole paulatim terris ostenderet, donec totam ostenderet, quasi augmenta monstrare, dum non addatur quod deerat, sed prodatur quod inerat; ac rursus paulatim abscondere quod patebat, et ideo uideri decrescere. Sed quodlibet horum sit duorum, illud certe manifestum est, et cuiuis aduertenti facile cognitum, quod luna non augeatur ad oculos nostros, nisi a sole recedendo, neque minuatur, nisi ad solem ex parte alia propinquando.

{Ceux qui étudient ces choses par les règles certaines des nombres} ... ont conjecturé, d'après les cornes mêmes de la lune qui sont opposées au soleil, soit qu'elle croisse ou qu'elle décroisse, qu'elle est éclairée par le soleil, et que, plus elle s'éloigne de lui, mieux elle reçoit ses rayons du côté par où elle se montre à la terre ; que plus elle s'en rapproche au bout de la moitié du mois, plus sa partie supérieure est éclairée, et qu'alors elle ne peut recevoir de rayons du côté qui fait face à la terre : c'est ainsi, disent-ils, que la lune nous paraît décroître : ou bien, continuent-ils, si elle a une lumière qui lui soit propre, elle n'a de lumineux que la moitié de son globe, celle qu'elle montre peu à peu à la terre en s'éloignant du soleil jusqu'à ce qu'elle la montre toute ; si elle semble nous laisser voir des accroissements, ce n'est pas qu'elle ne retrouve point ce qui lui manquait, c'est qu'elle nous découvre ce qu'elle avait; et quand elle nous cache peu à peu ce qu'elle montrait, c'est alors qu'elle semble décroître. Quoi qu'il en soit de ces deux opinions, il y a ceci de manifeste et de facile à comprendre pour tout homme attentif, que la lune ne croît à nos yeux, qu'en s'éloignant du soleil, et qu'elle ne diminue qu'en s'en rapprochant d'un autre côté.


3. LECTURE : Augustin (saint ; 354 - 430) : Que faut-il penser des pratiques en usage dans les différentes églises ? :

Augustin (saint), Correspondance, Lettre LV, ch. 19 :

... Sed hoc nimis doleo, quod multa quae in diuinis libris saluberrime praecepta sunt, minus curantur; et tam multis praesumptionibus sic plena sunt omnia, ut grauius corripiatur qui per octauas suas terram nudo pede tetigerit, quam qui mentem uinolentia sepelierit. Omnia itaque talia, quae neque sanctarum Scripturarum auctoritatibus continentur, nec in conciliis episcoporum statuta inueniuntur, nec consuetudine uniuersae Ecclesiae roborata sunt, sed pro diuersorum locorum diuersis motibus innumerabiliter uariantur, ita ut uix aut omnino nunquam inueniri possint causae, quas in eis instituendis homines secuti sunt, ubi facultas tribuitur, sine ulla dubitatione resecanda existimo. ...

... Mais je {Augustin} m'afflige du peu de soin qu'on met à beaucoup de salutaires prescriptions des divins livres; tandis que tout est si plein de fausses opinions qu'on reprend plus sévèrement celui qui aura touché la terre d'un pied nu dans l'octave de son baptême, que celui qui aura enseveli sa raison dans l'ivrognerie. Or toutes ces pratiques qui ne sont ni soutenues par l'autorité des Ecritures, ni réglées dans les conciles des évêques, ni appuyées par la coutume de l'Eglise universelle, mais qui varient à l'infini selon la diversité des moeurs et des lieux, sans qu'on puisse facilement ni même absolument découvrir les raisons qui ont pu les faire établir, je pense qu'il faut, lorsqu'on le peut, les abolir sans hésiter. ...


4. LECTURE : Guillaume de Nangis (mort en 1300) à propos de l'impôt maltôte :

Guillaume de Nangis, Chronique, années 1284 - 1300 :

... Mala tolta primo a mercatoribus {solummodo}, deinde centesimus, post quinquagesimus omnium bonorum siue rerum uniuscuiusque, tam a clericis quam a laicis per regnum Franciae, {propter guerram isto tempore discurrentem inter reges Franciae et Angliae}, exactatur. Ob quam causam Bonifacius papa decreuit ut si reges, principes, et barones totius Christianitatis deinceps a praelatis, abbatibus et clero, Papa inconsulto, tales exactiones acciperent, aut si praelati, abbates et clerus sibi darent, excommunicationis sententiam incurrerent ipso facto ; a qua, nisi in mortis articulo, a nemine possent absolui praeter a Romano pontifice uel ipsius mandato speciali....

... Une exaction extraordinaire, appelée "maltôte", fut, à cause de la guerre qui régnait entre les rois de France et d'Angleterre, levée dans le royaume de France; elle ne fut d'abord imposée que sur les marchands; mais ensuite on exigea la centième, puis la cinquantième partie des biens de tous, tant clercs que laïcs; c'est pourquoi le pape Boniface VIII rendit un décret {Bulle de 1296} portant que si les rois ou princes, ou barons de toute la chrétienté, exerçaient à l'avenir de telles exactions sur les prélats, les abbés et le clergé sans consulter l'Eglise de Rome, ou si les évêques, les abbés et le clergé consentaient à les recevoir, ils encourraient par ce fait une sentence d'excommunication dont ils ne pourraient être absous par personne, si ce n'est à l'article de la mort, excepté par le pontife romain, ou par un ordre spécial de lui.

WIKIPEDIA : https://fr.wikipedia.org/wiki/Malt%C3%B4te
"En droit médiéval, une maltôte est une levée d'un impôt extraordinaire qui s'appliquait à des biens de consommation courante (le vin, la bière, la cire...), en vue de faire face à des dépenses, elles aussi, extraordinaires. De manière générale, ce fut pour financer le coût de certaines guerres ou des travaux de fortification".


5. LECTURE : Francis Bacon (1561 - 1626) se demande s'il y a des mutations dans le ciel :

Francis Bacon (1561 - 1626), Pensées sur la nature des choses, X :

... Nam neque coelo ea competit aeternitas quam fingunt, nec cursus terrae ea mutabilitas. Nam, quod ad coelum attinet, non ea nitendum est ratione, mutationes ibidem non fieri, quia sub aspectum non ueniunt. Aspectum enim frustrat et corporis subtilitas et loci distantia. Nam uariae inueniuntur aeris mutationes, ut in aestu, frigore, odoribus, sonis, manifestum est, quae sub uisum non cadunt. Neque rursus (credo), si oculus in circulo lunae positus esset, a tanto interuallo quae hic apud nos fiunt, et qui in superficie terrae obueniunt motus et mutationes machinarum, animalium, plantarum et huiusmodi, (quae pusillae alicuius fèstucae dimensionem, ob distantiam, non aequant,) cernere posset. In corporibus autem quae tantae molis et magnitudinis sunt, ut ob dimensionum suarum amplitudinem spatia distantiarum uincere atque ad aspecturn peruenire possunt, rnutationes in regionibus coelestibus fieri, ex cometis quibusdam satis liquet ; iis dico, qui certam et constantem configurationem cum stellis fixis seruarunt ; qualis fuit illa, quae in Cassiopea nostra aetate apparuit. ...

... Ni cette éternité que l'on donne au ciel, ni cette mutabilité que l'on attribue à la terre, ne leur conviennent ; car de ce qu'on ne les voit pas il ne faut pas conclure qu'il ne se fait pas de mutations dans le ciel ; la ténuité du corps et la distance du lieu trompent la vue. On remarque en effet un grand nombre de changements dans l'air, comme dans la chaleur, le froid, les odeurs et les sons, et cependant ils ne sont pas perceptibles aux yeux. Il en serait de même, je pense, si l'oeil était placé dans le disque de la lune ; à une aussi grande distance .il ne pourrait observer ce qui se passe chez nous, et les différents mouvements qui s'opèrent à la surface de la terre, et les révolutions des machines, et les mouvements des animaux, des plantes et de tous les autres corps dont les dimensions, à cause de l'éloignement, n'égalent pas celle du moindre fétu de paille. Mais dans les corps dont le volume et la grandeur sont assez étendus pour franchir l'espace et devenir perceptibles à nos regards, nous pouvons nous convaincre qu'ils sont soumis à des mouvements dans les régions célestes, comme le prouvent certaines planètes ; je parle des corps qui ont conservé la configuration constante des étoiles fixes, par exemple, celle qui fut vue de nos jours dans Cassiopée.


6. ITINERA ELECTRONICA : Environnements hypertextes & Textes préparés :

A) Environnements hypertextes :

  • Augustin (saint), Correspondance, Lettre XCVIII : A Boniface, texte complet
    Traduction française reprise au site de l'Abbaye Saint Benoît de Port-Valais :
    http://www.abbaye-saint-benoit.ch/saints/augustin/lettres/s002/l098.htm
    Traduction française : "Oeuvres complètes de Saint Augustin". Traduites pour la première fois, sous la direction de M. Raulx, Bar-le-Duc, 1869
    Ingénierie informatique : Boris Maroutaeff, Colin Scoupe

B) Textes préparés :

  • Augustin (saint), Correspondance, Lettre LV : A Janvier
    Traduction française reprise au site de l'Abbaye Saint Benoît de Port-Valais :
    http://www.abbaye-saint-benoit.ch/saints/augustin/lettres/s002/l055.htm
    Traduction française : "Oeuvres complètes de Saint Augustin". Traduites pour la première fois, sous la direction de M. Raulx, Bar-le-Duc, 1869
    latin :
    http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/files/AClassFTP/Textes/Augustin/lettre_LV.txt
    français :
    http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/files/AClassFTP/Textes/Augustin/lettre_LV_fr.txt

  • Guillaume de Nangis (mort en 1300), Chronique, années 1284-1300
    Traduction française reprise au site de Philippe Remacle :
    http://remacle.org/bloodwolf/historiens/guillaumenangis/chronique5.htm
    Traduction française : M. Guizot, Collection des mémoires relatifs à lhistoire de France. Chronique de Guillaume de Nangis.Paris, Brière, 1825,
    latin :
    http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/files/AClassFTP/Textes/Guillaume_Nangis/chronique_05.txt
    français :
    http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/files/AClassFTP/Textes/Guillaume_Nangis/chronique_05_fr.txt

  • Marsile Ficin (1433  1499), De la triple vie, Livre I, chap. 12
    Traduction française encodée par nos soins avec lorthographie adaptée : Traduction française : Guy le Fèvre de la Broderie, Marsi!lle Ficin, Les trois livres de la vie. Paris, Abel lAngelier, 1581
    latin :
    http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/files/AClassFTP/Textes/Marsile_Ficin/de_triplici_vita_01_12.txt
    français :
    http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/files/AClassFTP/Textes/Marsile_Ficin/de_triplici_vita_01_12_fr.txt

  • Francis BACON (1561 - 1626), Pensées sur la nature des choses, Pensée 10 : De la dissemblance des corps célestes et des corps sublunaires ...
    Texte latin et Traduction française numérisée par nos soins.
    Traduction française : J. A. C. B UCHON, Oeuvres philosophiques, morales et politiques de François Bacon, Paris, Auguste Desrez, 1840
    latin :
    http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/files/AClassFTP/Textes/Bacon/cogitationes_10.txt
    français :
    http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/files/AClassFTP/Textes/Bacon/cogitationes_10_fr.txt


Jean Schumacher
18 décembre 2015


 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002