Notice : 1. LECTURE : Marsile Ficin à propos des deux sortes de mélancolie :
Marsile Ficin (1433 -1499), De la triple vie, I, 5 :
... Melancholia, id est atra bilis, est duplex: altera quidem naturalis a medicis
appellatur, altera uero adustione contingit. Naturalis illa nihil est aliud quam
densior quaedam sicciorque pars sanguinis. Adusta uero in species quattuor
distribuitur: aut enim naturalis melancholiae aut sanguinis purioris aut bilis
aut salsae pituitae combustione concipitur. Quaecunque adustione nascitur
iudicio et sapientiae nocet. Nempe dum humor ille accenditur atque ardet,
concitatos furentesque facere solet, quam Graeci maniam nuncupant, nos
uero furorem. At quando iam extinguitur, subtilioribus clarioribusque partibus
resolutis solaque restante fuligine tetra, stolidos reddit et stupidos. Quem
habitum melancholiam proprie et amentiam uecordiamque appellant.
Sola igitur atra bilis illa quam diximus naturalem ad iudicium nobis
sapientiamque conducit, ...
... La mélancolie c'est-à-dire l'humeur noire est de deux sortes. L'une est appelée des
médecins naturelle et l'autre s'engendre par une ardeur et embrasement de sang.
La naturelle n'est autre chose que la plus épaisse et plus sèche partie du sang.
Quant à la brûlée, elle est divisée en quatre espèces. Car ou elle est conçue par
l'embrasement de la mélancolie naturelle, ou du plus pur sang, ou de la colère,
ou de la pirtuite salée. Toute celle qui provient d'embrasement nuit au
jugernent et à la sapience. Car, pendant que cette humeur s'embrase et brûle,
elle a de coutume de faire les hommes émus et furieux, laquelle (humeur) les Grecs appellent "manie", et nous la nommons fureur. Mais quand elle s'éteint, étant dans les plus subtiles et plus claires parties dissoutes et ne restant seulement que la noire suie, elle les rend stupides et hébétés. Laquelle habitude, on nomme proprement mélancolie, démence et folie. Donc la seule humeur noire, que nous disons naturelle, nous sert et profite au jugement et à la sapience. ...
3. ITINERA ELECTRONICA : Environnements hypertextes & Textes préparés :
A) Environnements hypertextes :
Semaine de relâche
B) Textes préparés :
-
Odon (Eudes) de Deuil (vers 1110 - 1162), Histoire de la croisade (1147) de Louis VII, Livre VII
Traduction française reprise au site de Philippe Remacle :
http://remacle.org/bloodwolf/historiens/odondedeuil/table.htm
Traduction française : M. Guizot, Collection des mémoires relatifs à l’histoire de France. Paris, Brière, 1824
latin :
http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/files/AClassFTP/Textes/Odon_Deuil/histoire_croisade_livre07.txt
français :
http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/files/AClassFTP/Textes/Odon_Deuil/histoire_croisade_livre07_fr.txt
-
Jean des Salisbury (vers 1115 - 1180), Policraticus, Livre I, chap. 13
Traduction française encodée par nos soins en adaptant l’orthographie.
Traduction française : François Eudes de Mézeray, Les vanitez de la cour. Paris, Quinet, 1639.
latin :
http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/files/AClassFTP/Textes/Jean_de_Salisbury/policraticus_01_13.txt
français :
http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/files/AClassFTP/Textes/Jean_de_Salisbury/policraticus_01_13_fr.txt
- Marsile Ficin (1433 – 1499), De la triple vie, Livre I, chap. 5
Traduction française encodée par nos soins avec l’orthographie adaptée :
Traduction française : Guy le Fèvre de la Broderie, Marsi!lle Ficin, Les trois livres de la vie. Paris, Abel l’Angelier, 1581 latin :
http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/files/AClassFTP/Textes/Marsile_Ficin/de_triplici_vita_01_05.txt français :
http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/files/AClassFTP/Textes/Marsile_Ficin/de_triplici_vita_01_05_fr.txt
- John BARCLAY (1582 - 1621), L’Argénis, Livre I, chap. 8
Traduction française numérisée par nos soins (orthographie adaptée).
Traduction française : abbé Josse, L’Argenis de Barclay. Tome premier. Chartres, N. Besnard, 1732
latin :
http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/files/AClassFTP/Textes/John_Barclay/argenis_01_08.txt français :
http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/files/AClassFTP/Textes/John_Barclay/argenis_01_08_fr.txt
- Francis BACON (1561 - 1626), De la sagesse des anciens, XXX: Métis ou le conseil
Ttraduction française numérisés par nos soins (orthographie adaptée).
Traduction française : I Baudoin, La sagesse mystérieuse des anciens ombragée du voile des fables par Mr. François Bacon, grand chancelier d’Angleterre. Paris, Michel Bobin, 1641
latin :
http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/files/AClassFTP/Textes/Bacon/de_sap_vet_30.txt français :
http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/files/AClassFTP/Textes/Bacon/de_sap_vet_30_fr.txt
Jean Schumacher
4 septembre 2015 |