Notice : 1. LECTURE : Francis BACON (1561 - 1626) à propos des expériences pratiquées sur les animaux dans l'île de la Nouvelle Atlantide :
Francis Bacon, La Nouvelle Atlantide, ch. 38 :
[38] Habemus etiam septa et uiuaria pro bestiis et auibus omnigenis, quibus, non tam propter nouitatem et raritatem quam ad dissectiones et experimenta anatomica, utimur ut ab iis, quid fieri possit, circa corpus humanum lucem accipiamus. In quibus mirabiles multos effectus reperimus, ueluti uitae in iis continuationem, licet nonnullae partes quas uos uitalibus habetis, perierint aut extractae fuerint; resuscitationem nonnullarum quae species tenus mortuae erant et similia. Experimentum etiam sumimus super illas uenorum omnium in antidotorum et aliorum medicamentorum tam chirurgicorum quam medicinalium, ut corpori humano melius caueamus. Arte etiam reddimus alias maiores et proceriores quam pro natura sua, econtra alias nanas facimus et statuta iusta priuamus. Praeterea alias feraciores et partu numerosiores reddimus quam natura earum fert, econtra alias steriles et generationi ineptas. Etiam colore, figura et animositate eas multis modis uariamus. Procuramus etiam mixturas et copulationes animalium diuersarum specierum, quae nouas species produxerunt, neque tamen eas steriles prout communis fert opinio. Insuper complura genera serpentium, uermium, muscarum et piscium ex putrefactione producimus, quorum nonnulla in perfectas species maturantur sicut aues, aut bestiae, aut alii pisces. Et sexu discriminantur et generant. Neque tamen casu hoc facimus sed satis nouimus ex quali materia quale animal sit productibile.
[38] Nous avons aussi des parcs et des clos où nous faisons nourrir des animaux
terrestres et des oiseaux de toute espèce. Or, si nous les nourrissons, ce n'est pas
à titre de rareté, et simplement pour satisfaire une vaine curiosité; mais afin de ne
pas manquer de sujets pour l'anatomie comparée. Car nous ne hasardons aucune opération sur le corps humain, sans en avoir fait et réitéré fréquemment l'essai sur
ceux des animaux; expériences qui nous présentent quelquefois des résultats fort extraordinaires; par exemple, nous voyons des animaux qui continuent de vivre, quoique même après la destruction ou l'amputation de telle de leurs parties que
vous regardez comme essentielle à la vie; et d'autres que nous rappelons à la vie, quoiqu'ils soient dans un état où vous les jugeriez tout-à-fait morts, etc. Nous
faisons aussi sur les animaux, l'essai de différentes espèces de poisons, comme nous faisons sur eux l'essai des opérations chirurgicales, ou des remèdes propres à la
médecine. Nous parvenons quelquefois, par le moyen de l'art, à leur donner une
taille plus grande, et surtout plus haute que celle qu'ils ont ordinairement, et
quelquefois aussi arrêtant l'accroissement des animaux, nous les réduisons
à une taille extrêmement petite, et nous en faisons des espèces de nains. Nous
rendons les uns plus féconds qu'ils ne le sont naturellement, et les autres moins
féconds, ou même tout-a-fait stériles. Nous savons produire les variétés les
plus singulières dans leur couleur, leur figure, leur tempérament, leur folie,
leur activité, etc. en faisant accoupler des individus d'espèces différentes, et
croisant ces espèces en mille manières. Nous en produisons de nouvelles dont
les individus ne sont pas inféconds, comme on croit parmi vous qu'ils doivent
l'être. Nous faisons naître de la seule putréfaction, des serpents, des vers, des
mouches et des poissons d'une infinité d'espèces différentes, et parmi les
individus ainsi engendrés, quelques-uns sont des animaux parfaits, ayant un
sexe très distinct et la faculté de se multiplier par voie d'accouplement. Or,
tous ces résultats, ce n'est point par hasard que nous les obtenons, mais nous
savons d'avance quel sera le produit de nos opérations, nous pouvons dire avec
certitude, qu'en combinant ensemble telles espèces de matière et par tel procédé,
nous produirons telle espèce d'animal.
2. ITINERA ELECTRONICA : Environnements hypertextes & Textes préparés :
A) Environnements hypertextes :
B) Textes préparés :
- Leon Battista ALBERTI (1404 - 1472), De la statue
[Traduction française numérisée par nos soins].
Traduction française : Claudius POPELIN, De la statue et de la peinture. Traités de Leon-Battista Alberti. Paris, Lévy, 1869
latin :
http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/files/aclassftp/Textes/alberti/de_statua.txt
français :
http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/files/aclassftp/Textes/alberti/de_statua_fr.txt
- Francis BACON (1561 - 1626), La Nouvelle Atlantide, ch. 31 à 40 [
Traduction française numérisée par nos soins.
Traduction française : A. LASALLE, Oeuvres de François Bacon. Dijon, L.-N. Frantin. XV volumes (1799-1802). Vol.XI.]
latin :
http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/files/AClassFTP/Textes/Bacon/nova_atlantis_ch31a40.txt français :
http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/files/AClassFTP/Textes/Bacon/nova_atlantis_ch31a40_fr.txt
- Francis BACON (1561 - 1626), De la sagesse des anciens, III : Les cyclopes ou les ministres de terreur [
Traduction française numérisée par nos soins.
Traduction française : A. LASALLE, Oeuvres de François Bacon. Dijon, L.-N. Frantin. XV volumes (1799-1802). Vol.XI.]
latin :
http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/files/AClassFTP/Textes/Bacon/de_sap_vet_03.txt
français :
http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/files/AClassFTP/Textes/Bacon/de_sap_vet_03_fr.txt
- Francis BACON (1561 - 1626), De la sagesse des anciens, IV: Narcisse ou l'homme amoureux de lui-même[
Traduction française numérisée par nos soins.
Traduction française : A. LASALLE, Oeuvres de François Bacon. Dijon, L.-N. Frantin. XV volumes (1799-1802). Vol.XI.]
latin :
http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/files/AClassFTP/Textes/Bacon/de_sap_vet_04.txt
français :
http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/files/AClassFTP/Textes/Bacon/de_sap_vet_04_fr.txt
Jean Schumacher
14 novembre 2014 |