Projets ITINERA ELECTRONICA - HODOI ELEKTRONIKAI - HELIOS

Actu' ITINERA+ (Actualités - Nouvelles)


  Accueil     Liste des actualités     Recherche     Actualité     Administration  

Date :     03-02-2012

Sujets :
Lecture : ERASME à propos des Cicéroniens ; Lecture : ORDERIC VITAL, Robert Guiscard, les Romains, le pape Grégoire VII, les Normands et le sac de Rome ; Lecture : SÉNÈQUE et l'homme véritablement noble ; ITINERA ELECTRONICA : 7 nouveaux environnements hypertextes : Agobard de Lyon (779-840), Ambroise de Milan, Augustin, Érasme, Nicolas de Cues (1401-1464), Orderic Vital, Raoul Glaber ;

Notice :

1. Lecture : ERASME à propos des Cicéroniens :

Érasme, Lettre n° 1948 à Jean (de) Vlatten (1528) :

… (6b) et quasi sit hoc parum, extitere pridem qui nobis ueluti nouam sectam moliuntur inuehere. (7) Ciceronianos sese uocant, intolerabili supercilio reiicientes omnium scripta quae Ciceronis lineamenta non referunt; (7b) et adolescentiam, a caeterorum scriptorum lectione deterritam, ad unius M. Tullii superstitiosam aemulationem adigunt, (7c) quum nulli minus exprimant Ciceronem quam ipsi qui se huius tituli fumo molestissime uenditant iactitantque. (8) Quanta uero studiorum pernicies, si persuasum fuerit neminem praeter unum M. Tullium uel legendum esse uel imitandum ! …

… (6b) Et comme si cela ne suffisait pas, on a vu apparaître depuis un certain temps des hommes qui travaillent à introduire parmi nous quelque chose comme une nouvelle secte. (7) Ils se nomment eux-mêmes « Cicéroniens » et rejettent avec un intolérable mépris tous ceux qui ne reproduisent pas dans leurs œuvres les traits caractéristiques de Cicéron. (7b) Ils détournent les jeunes gens de lire tout autre auteur que le seul Marcus Tullius, les poussent à n’imiter que lui de la manière la plus scrupuleuse, et à ne vouloir s’égaler qu’à lui seul. (7c) Personne ne rend pourtant plus mal les qualités de Cicéron que ces gens-là, qui se vantent de ce titre avec tant d’arrogance et tirent si vaine gloire de la fumée dont ils s’entourent. (8) Quel désastre pour les études s’il était admis une fois pour toutes qu’il ne faut lire ni imiter aucun autre auteur que Cicéron ! …


2. Lecture : ORDERIC VITAL, Robert Guiscard, les Romains, le pape Grégoire VII, les Normands et le sac de Rome :

Orderic Vital, L'Histoire ecclésiastique, VII, 5 :

Robert Guiscard s’adresse au pape Grégoire VII :
(contexte : La querelle des investitures ; sac de Rome en 1084)

« Romani ciues pessimi sunt et infidi, Deoque et sanctis eius pro innumerabilibus beneficiis sibi collatis sunt et erunt semper ingrati. Roma, quae mundi caput et peccatorum medicina olim dicta est, nunc habitatio draconum et totius nequitiae fouea facta est. Hanc igitur speluncam latronum ferro seu flamma destruam, sordidos nefariosque habitatores eius perimam. Persecutionem in episcopum, quam Iudaei coeperunt, Romani pertinaciter perficere conati sunt. Nonne sicut Iudaei Christum crucifixerunt, sic Romani membra Christi, Petrum et Paulum, martyrizauerunt? Quid dicam de Lino et Cleto, Clemente et Alexandro, Sexto et Telesphoro, Calixto et Urbano, Cornelio et Fabiano? Omnes hi pontificali cura mederi languentibus studuerunt, et a propriis ciuibus, quos saluare nitebantur, iniuriose perempti sunt. Denique quid referam de Sebastiano, quem sagittatum in cloaca suspenderunt gumfo? Quid de Laurentio, quem crati ferreo imposuerunt, et prunis subpositis ut piscem assauerunt? Quid de Hippolyto, quem alligatum equis indomitis discerpserunt? Quid de Hermete, Tiburcio, Zenone, Valentino, aliisque sanctis, quorum numerus humanae notitiae est incomprehensibilis? Fama refert, et astipulatur assertione multorum quod tota Roma perfusa est pretioso cruore martyrum, et in latrinis Romanorum innumera latent corpora sanctorum. Eadem crudelitas, quae tunc grassabatur in paganis, nunc debacchatur in falsis Christianis, qui cupiditate illecti fauent profanis, et contra Catholicam Ecclesiam auxiliantur haereticis insanis. Nulla igitur pietas eis impendenda est. Ultore gladio impios puniam, cruentam ciuitatem igne succendam, et Trans-Alpinis gentibus replendam, opitulante Deo, meliorem restituam. »

«Les citoyens Romains sont méchants et perfides; ils sont et seront toujours ingrats envers Dieu et ses saints malgré les innombrables bienfaits qu'ils ont reçus d'eux. Rome, qui est la capitale du monde, et qui passa jadis pour guérir tous les péchés, est devenue une habitation de dragons et un antre de toute espèce de perversité. C'est pourquoi je détruirai par le fer et la flamme cette caverne de brigands; je mettrai à mort ses vils et criminels habitants. Les Romains s'obstinent à continuer contre leur évêque la persécution commencée par les Juifs. En effet, de même que les Juifs crucifièrent le Christ, les Romains n'ont-ils pas martyrisé Pierre et Paul, qui sont ses membres? Que dirai-je de Lin et de Clet, de Clément et d'Alexandre, de Sixte et de Telesphore, de Calixte et d'Urbain, de Corneille et de Fabien? Ces saints personnages employèrent leurs soins pontificaux à soulager les maux des Romains, et leurs propres concitoyens, qu'ils cherchaient à sauver, les ont fait périr outrageusement. Que rapporterai-je de Sébastien, qu'ils suspendirent avec une chaîne dans le cloaque après l'avoir percé de flèches? Que dirai-je de Laurent, qu'ils étendirent sur un gril de fer, et qu'ils rôtirent comme un poisson sur des charbons ardents? Que dirai-je d'Hippolyte, qu'ils déchirèrent attaché à des chevaux indomptés? Que dirai-je d'Hermès, de Tiburce, de Zénon, de Valentin et de tant d'autres saints dont le nombre est incalculable pour l'intelligence humaine? La renommée rapporte beaucoup de témoignages qui confirment que toute la ville de Rome est couverte du précieux sang des martyrs, et que ses lieux les plus abjects recèlent les corps de saints innombrables. La même cruauté qui animait alors les Païens anime aujourd'hui de ses fureurs les faux chrétiens qui, poussés par la cupidité, favorisent les profanes, et secondent contre l'Eglise catholique les hérétiques insensés. Aussi ne méritent-ils pas qu'on ait pour eux aucune pitié. Je punirai ces impies par le glaive vengeur; je livrerai aux flammes cette cité sanglante, et, avec l'aide de Dieu, je la rendrai meilleure en la faisant repeupler par les nations transalpines.»


3. Lecture : SÉNÈQUE et l'homme véritablement noble :

Sénèque, Lettres à Lucilius, V, 44 :

... (5) Quis est generosus? ad uirtutem bene a natura compositus. Hoc unum intuendum est: alioquin si ad uetera reuocas, nemo non inde est ante quod nihil est. A primo mundi ortu usque in hoc tempus perduxit nos ex splendidis sordidisque alternata series. Non facit nobilem atrium plenum fumosis imaginibus; nemo in nostram gloriam uixit nec quod ante nos fuit nostrum est: animus facit nobilem, cui ex quacumque condicione supra fortunam licet surgere. (6) Puta itaque te non equitem Romanum esse sed libertinum: potes hoc consequi, ut solus sis liber inter ingenuos. 'Quomodo?' inquis. Si mala bonaque non populo auctore distineris. Intuendum est non unde ueniant, sed quo eant. Si quid est quod uitam beatam potest facere, id bonum est suo iure; deprauari enim in malum non potest. ...

... Quel est donc l'homme véritablement noble ? Celui que la nature a formé pour la vertu. C'est là le seul titre de noblesse; autrement, si vous me renvoyez à l'antiquité des races, tout homme date d'une époque avant laquelle il n'y eut rien. Depuis le commencement du monde jusqu'à nos jours, les vicissitudes du sort nous ont fait passer tour à tour par des degrés obscurs ou brillants. Un vestibule rempli de portraits enfumés ne fait pas la noblesse. Personne n'a vécu pour notre gloire; et ce qui fut avant nous n'est pas à nous. L'âme seule ennoblit; elle peut de toutes les conditions s'élever au-dessus de la fortune. Supposez que vous ne soyez pas chevalier romain, mais affranchi; vous pouvez être le seul homme libre parmi tant de citoyens distingués. - Comment? direz-vous. - En ne prenant pas le vulgaire pour juge des biens et des maux; en considérant moins d'où ils viennent qu'où ils vont. Ce qui rend la vie heureuse est le vrai bien : car le vrai bien ne peut se changer en mal. ...


3. ITINERA ELECTRONICA & environnements hypertextes :

Malgré un froid de canard (- 10 degrés), Christian Ruell a été encore une fois très "productif" : 7 nouveaux environnements hypertextes ont ainsi vu la jour :

  • Agobard de Lyon (779-840), Lettre à propos de l'insolence des juifs [Traduction française reprise (avec autorisation) au site de l'AAARGH]
  • Ambroise de Milan (saint), Lettre XLV à Sabin
  • Augustin (saint), Sermons, XVIII : Pourquoi le jugement dernier ? [Traduction française reprise au site de l'Abbaye de Saint Benoît de Port-Valais]
  • Érasme, Lettre, n° 1948 à Jean (de) Vlatten [Traduction française personnelle de Jean-Paul WOITRAIN (2012)]
  • Nicolas de Cues (1401-1464), De la docte ignorance, livre I [Traduction française reprise au site de J.M. Nicolle]
  • Orderic Vital, L'Histoire ecclésiastique, livre VII [Traduction française reprise au site de Philippe Remacle]
  • Raoul Glaber (985 - après 1047), Chronique, livre III [Traduction française reprise au site de Philippe Remacle]

Les textes bruts de ces oeuvres sont disponibles dans le Dépôt ITINERA ELECTRONICA.


Jean Schumacher
3 février 2012


 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002