Projets ITINERA ELECTRONICA - HODOI ELEKTRONIKAI - HELIOS

Actu' ITINERA+ (Actualités - Nouvelles)


  Accueil     Liste des actualités     Recherche     Actualité     Administration  

Date :     27-06-2008

Sujets :
Projet HELIOS & Textes d'étude en rapport avec Le siècle de Périclès (Dossier Le Nouvel Observateur; juillet-août 2008); Fiches de lecture : 13 ajouts; HODOI ELEKTRONIKAI : 5 nouveaux environnements hypertextes : Athénée de Naucratis, Polybe (x 3), Thucydide;

Notice :

1. Projet HELIOS & Textes d'étude : Le siècle de Périclès :

Le magazine Le Nouvel Observateur vient de publier, dans un Hors-Série, datée de juillet-août 2008, un remarquable dossier sur Le siècle de Périclès.

Le dossier comporte près de 30 articles qui sont autant de synthèses de haut vol des thématiques envisagées.

Nous avons numérisé :

Nous avons constaté que les sources antiques sont abondamment citées dans ces articles. L'idée nous est alors venue de constituer, ici et là, un texte d'étude à partir d'une référence citée en présentant à la fois le texte original, tiré des banques de textes soit latines (ITINERA ELECTRONICA) soit grecques (HODOI ELEKTRONIKAI), ainsi qu'un autre témoignage antique puisé dans le même trésor littéraire ou dans celui de l'autre langue.

Textes d'étude est un espace ouvert récemment au sein du Projet HELIOS : Textes d'étude;
il renferme déjà 28 fiches comportant les modules suivants : texte, traduction, références, vocabulaire, grammaire, bibliographie, autres témoignages concordants, crédits, etc.

L'objectif poursuivi est énoncé dans la page d'accueil de cet espace : "Il s'agit de permettre une lecture de textes authentiques, facilitée par la mise en place de commentaires ou d'outils propres à en favoriser l'appropriation."

En ce qui concerne le dossier PÉRICLÈS du Nouvel Observateur et à titre d'exemple, nous sommes partis de l'éditorial de Claude WEILL, intitulé L'impulsion première et, plus précisément, du paragraphe où C. W. présente le dialogue de 3 conjurés perses à propos du meilleur régime de gouvernement; dialogue tiré de HÉRODOTE.

Aucune référence précise est citée mais grâce au Dictionnaire des formes des HODOI ELEKTRONIKAI et en prenant comme critère de recherche la forme "hubris" citée dans l'article à propos d' Hérodote, nous sommes "tombés" rapidement sur le passage repris par C. W. : HÉRODOTE, Histoires, III, 80-82.

Nous avons, ensuite, inséré ce passage dans la fiche 26 des Textes d'étude.

Dans les autres témoignages concordants, nous avons placé l'extrait de CICÉRON, De la République, I, 26 sqq. attestant une réflexion similaire sur les différents types de gouvernement.

Le vocabulaire (grec) de l'extrait est actuellement en traitement auprès de Danielle de Clercq, collaboratrice scientifique. Sous peu, le Lexique grec-français disposera, dès lors, d'une description lexicographique pour chacune des formes de l'extrait.

De plus, nous avons pu entamer déjà deux nouveaux textes d'étude à propos d'autres articles du dossier Périclès :

Nous nous proposons de continuer de la sorte en progressant dans la lecture du dossier Périclès.

Nous venons de prendre connaissance d'un courrier soumis à la liste de discussion MUSAGORA; courrier dans lequel une enseignante envisage d'animer un club langues anciennes dont l'objectif serait : "... d'élaborer des fiches ludiques (autant que possible) sur les thèmes de la mythologie, la civilisation, l'antiquité dans notre vie quotidienne (expressions françaises, marques...), l'étymologie."

Nous ne pouvons que saisir la balle au bond et suggérer à cette enseignante de nous aider à compléter "nos" fiches des textes d'étude grâce à de tels apports ludiques ou autres.

Nous abordons des thèmes très variés dans les textes d'étude :

  • L'amour conjugal (fiche 21)
  • Sémiramis invente le vêtement unisexe (fiche 22)
  • La pudeur d'une reine (fiche 19)
  • Midas et la soif de l'or (fiche 10)
  • L'invention de l'écriture (mythe de Theuth) (fiche 23)
  • Rome, qu'eût pensé votre grande âme ? (fiche 11)

Ce sont là autant de fiches entamées; nous faisons appel à toutes les bonnes volontés pour nous aider à les compléter sachant que chaque apport est dûment renseigné dans la rubrique crédits. Travaillant ensemble, le club des langues et cultures de l'Antiquité ne pourra qu'être bénéfique à l'ensemble de la communauté intéressée.


2. Fiches de lecture :

  • Adresse du site : Lectures (site arrêté à la date du 18 mai 2006)
  • Base de données : Fiches (depuis le 19 mai 2006)

  • Ajouts : consultation des ==> Nouveautés <==

Les Nouveautés concernent :

  • ==> GREC :
  • ATHÉNÉE de Naucratis, Les Deipnosophistes, livre V
  • LYSIAS, Oraison funèbre (discours II)
  • POLYBE, Histoire, livre XXXVI

Nouvelles étincelles glanées :

  • Qu'est-ce que veut dire : Se livrer à la foi des Romains ?
  • A propos d'un homme (parasite) invité chez un riche
  • Les parasites sont des flatteurs
  • Un autre portrait d'un parasite
  • Le parasite est une invention des Dieux : Jupiter en est un lui-même !
  • Les Bardes sont les parasites des Celtes
  • Alexandre le grand, un coup de tonnerre et l'ichor, le sang des Dieux
  • A Salamine, il y a des (flatteurs) espions et des inspecteurs d'espions
  • Quelle attitude faut-il avoir vis-à-vis des esclaves ?
  • Scipion l'Africain et César n'avaient que très peu d'esclaves
  • C'est Lucullus qui inventa la magnificence des repas
  • Les Amazones, femmes par leur sexe, hommes par leur courage
  • Les ancêtres des Athéniens avaient la loi pour reine et la raison pour guide


3. HODOI ELEKTRONIKAI & environnements hypertextes :

Christian RUELL, fidèle au poste, a accompli son pensum hebdomadaire : 5 nouveaux environnements hypertextes ont vu le jour:

  • Athénée de Naucratis, Les Deipnosophistes, livre VI [Texte et traduction française repris au site de Philippe Remacle]
  • Polybe, Histoire, livre XXXV (fragments) [Texte et traduction française repris au site de Philippe Remacle]
  • Polybe, Histoire, livre XXXVI (fragments) [Texte et traduction française repris au site de Philippe Remacle]
  • Polybe, Histoire, livre XXXVII (fragments) [Texte et traduction française repris au site de Philippe Remacle]
  • Thucydide, Histoire de la guerre du Péloponnèse, livre VIII [Traduction française reprise au site de Philippe Remacle]

Les textes bruts de ces oeuvres sont disponibles dans le Dépôt HODOI ELEKTRONIKAI.


Jean Schumacher
27 juin 2008


 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002