Projets ITINERA ELECTRONICA - HODOI ELEKTRONIKAI - HELIOS

Actu' ITINERA+ (Actualités - Nouvelles)


  Accueil     Liste des actualités     Recherche     Actualité     Administration  

Date :     07-09-2007

Sujets :
Projet HELIOS : une rentrée en force : trois nouvelles leçons sont à disposition : D. AUGÉ, Praxitèle, une énigme; A. FILLON, Maîtres et esclaves, des rapports complexes; V. MESTRE-GIBAUD, Claudia Octavia, une femme victime du pouvoir impérial; Fiches de lecture : 12 ajouts; HODOI ELEKTRONIKAI : 8 nouveaux environnements hypertextes : Aristote, Eusèbe de Césarée, Plutarque (x 6); L'Ovidienne (Ovide, Métamorphoses) : la traduction nouvelle du livre IX est disponible; Statistiques de consultation - août 2007;

Notice :

1. Projet HELIOS : une rentrée en force : trois nouvelles leçons sont disponibles :

C'est un honneur et un très grand plaisir pour nous d'annoncer ici la disponibilité de trois nouvelles séquences pédagogiques ou Leçons HELIOS :

Ces trois leçons sont en cours de validation auprès des responsables pédagogiques FR et BE du Projet HELIOS.

Nous exprimons notre profonde gratitude aux trois conceptrices de ces leçons richement et finement élaborées, présentées et illustrées. La galerie des séquences pédagogiques HELIOS - le Liber scintillarum - s'enrichit ainsi de trois nouveaux joyaux. C'est de bonne augure pour l'année 2007-2008.


2. Fiches de lecture :

  • Adresse du site : Lectures (site arrêté à la date du 18 mai 2006)
  • Base de données : Fiches (depuis le 19 mai 2006)

  • Ajouts : consultation des ==> Nouveautés <==

Les Nouveautés concernent :

  • ==> GREC :
  • PLUTARQUE, Vies des hommes illustres : Vies des Gracques, de Démétrius, de Dion, d'Artaxerxès;
  • EUSÈBE de Césarée, Préparation évangélique, livre I

Nouvelles étincelles glanées :

  • Caius Gracchus et les bornes milliaires
  • Un exemple de la confiance qui règna entre Antigone et son fils, Démétrius Poliorcète
  • A propos de certains passe-temps royaux
  • L'hélépole, une machine de guerre de Démétrius Poliorcète
  • Plutarque : Existe-t-il des démons envieux et méchants, qui, jaloux des hommes vertueux, s'opposent à leurs bonnes actions ?
  • A propos d'hommes prosagogides, délateurs au service du tyran de Syracuse
  • Eusèbe cite Diodore de Sicile à propos de l'origine des langues
  • Eusèbe cite Diodore de Sicile à propos d'Osiris et d'Isis
  • Eusèbe cite Philon de Byblos à propos des dieux Phéniciens
  • Eusèbe cite Porphyre à propos de la coutume de la victime expiatoire
  • Artaxerxès et le cadeau du pauvre
  • Isménias le Thébain fait semblant d'adorer Artaxerxès, le roi des Perses


3. HODOI ELEKTRONIKAI : nouveaux environnements hypertextes :

Quoique très sollicité - tout le monde est de retour de vacances et les nouveaux enseignants arrivent - Christian RUELL a trouvé le temps, cette semaine-ci, pour forger encore 8 nouveaux environnements hypertextes:

  • Aristote, Physique, livre V [texte grec et traduction française repris au site de Philippe Remacle]
  • Eusèbe de Césarée, Préparation évangélique, livre I [texte grec et traduction française repris au site de Philippe Remacle]
  • Plutarque, Vies des hommes illustres - Vie d'Antoine
  • Plutarque, Vies des hommes illustres - Vie d'Artaxerxés
  • Plutarque, Vies des hommes illustres - Vie de Brutus
  • Plutarque, Vies des hommes illustres - Vie de Démétrius
  • Plutarque, Vies des hommes illustres - Vie de Dion
  • Plutarque, Vies des hommes illustres - Vie des Gracques

Les textes bruts de ces oeuvres sont disponibles dans le Dépôt HODOI ELEKTRONIKAI.

Nouvel arrivant dans nos tablettes : Eusèbe de Césarée, Préparation évangélique (en 15 livres) [WIKIPEDIA].

Nous remercions Philippe REMACLE d'afficher sur son site, non seulement une traduction française de cette oeuvre - édition HTML préparée par lui-même - mais aussi le texte original grec dont il assure également la mise en forme sur la Toile.


4. L'Ovidienne :

La section Traductions de la Bibliotheca Classica Selecta (BCS) propose un certain nombre de traductions nouvelles de textes anciens (Ovide, Virgile, Suétone, Tacite, Tite-Live, Veillée de Vénus, Anthologie Palatine, Euripide, Jean le Lydien, Ménandre, Plutarque, Théophraste), en les accompagnant généralement d'un commentaire des realia.

La collection vient de s'enrichir de la traduction commentée du livre IX des Métamorphoses d'Ovide. On la doit à Anne-Marie Boxus et à Jacques Poucet, qui ont déjà publié en commun dans la même collection l'intégralité de l'Énéide de Virgile, l'intégralité des Fastes d'Ovide et les huit premiers livres des Métamorphoses d'Ovide. Si le rythme actuel de publication se maintient, les Métamorphoses seront terminées dans le courant de 2008.


5. Statistiques de consultation - août 2007 :

  • Site ITINERA ELECTRONICA:
    • sessions de travail ouvertes: 22.559
    • pages visitées: 36.689
    • pages les plus fréquemment demandées: Cours FLTR 1510 (Litt. europ. : Les héritages grec et latin - P.-A. Deproost) : 1.402 pages; Cours FLTR 1760 (Initiation au Latin - A. Meurant) : 972 pages; Cours GLOR 2330 (Auteurs latins - P.-A. Deproost) : 8.225 pages; Actualités : 3.293 pages ; Cours GLOR 2320 + GLOR 1140 (Monique Mund-Dopchie - Auteurs grecs) : 1.139 + 911 pages; ITINERA, applications hors ligne : 1.096 pages;

  • Site AGORACLASS - Environnements hypertextes (hors Corpora) :
    • sessions de travail ouvertes: 45.099
    • pages visitées : 2.465.290
    • pages les plus visitées : voir statistiques

  • Site AGORACLASS (CORPORA):
    • sessions de travail ouvertes: 49.509
    • pages visitées: 280.579
    • bases de données les plus fréquemment consultées: Ammien : 49.587 pages; Apulée : 40.439 pages; Sénèque, Lettres : 22.009 pages;

  • Site BCS (Bibliotheca Classica Selecta):
    • sessions de travail ouvertes: 57.576
    • pages visitées: 148.960
    • pages les plus fréquemment demandées: Folia Electronica Classica (21.363 pages); Suétone (23.489 pages); Virgile (9.216 pages); Précis grammatical (latin) : 5.428 pages ; Précis grammatical (grec) : 3.750 pages.

  • Site LCE (Lupa Capitolina Electronica):
    • sessions de travail ouvertes: 7.489
    • pages visitées: 9.053

  • Site COLLATINVS-UCL (lemmatisation - dictionnaire latin-français) :
    • sessions de travail ouvertes: 10.109
    • pages visitées: 19.422

  • Site HODOI ELEKTRONIKAI (Environnements hypertextes grecs) :
    • sessions de travail ouvertes: 329.834
    • pages visitées: 427.031
    • pages les plus fréquemment demandées : voir statistiques

  • Site HELIOS (Coopération Grenoble (LOG) - UCL-LLN (FLTR/GLOR) : Langues anciennes) :
    • sessions de travail ouvertes: 7.965
    • pages visitées: 9.279


État de la banque de textes latins :

  • Etat du dictionnaire au 6 juillet 2007:

    256.330 formes différentes.
  • Etat du corpus de textes traités au 6 juillet 2007 :

    71 auteurs, 701 oeuvres, 5.212.872 occurrences.

  • État de la banque de textes grecs :

  • Etat du dictionnaire au 6 septembre 2007:

    332.659 formes différentes.
  • Etat du corpus de textes traités au 6 septembre 2007 :

    54 auteurs, 519 oeuvres, 5.058.526 occurrences.

  • Jean Schumacher
    7 septembre 2007


     
    UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
    Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

    Dernière mise à jour : 17/02/2002