Projets ITINERA ELECTRONICA - HODOI ELEKTRONIKAI - HELIOS

Actu' ITINERA+ (Actualités - Nouvelles)


  Accueil     Liste des actualités     Recherche     Actualité     Administration  

Date :     13-04-2007

Sujets :
Fiches de lecture : 4 ajouts; Lecture : L'opposition grec-barbare dans le théâtre d'Euripide; Livre : Robert HOLDSTOCK, The broken kings; Culture : Umberto ECO, Uffiziland; Dictionnaire : Le Jargon français; HODOI ELEKTRONIKAI : nouveaux environnements hypertextes : Élien, Platon (2 x), Thucydide;

Notice :

1. Fiches de lecture :

  • Adresse du site : Lectures (site arrêté à la date du 18 mai 2006)
  • Base de données : Fiches (depuis le 19 mai 2006)

  • Ajouts : consultation des ==> Nouveautés <==

Les Nouveautés concernent :

  • ==> GREC :
  • PLATON, Les lois, livre IX et Premier Alcibiade

Nouvelles étincelles glanées :

  • Platon : La mort sera le châtiment pour le citoyen qui commet des forfaits sacrilèges
  • Platon : Le bourreau mettra à mort l'esclave qui a volontairement tué un homme libre
  • Platon : La loi du talion s'applique à celui qui s'en prend à son père ou à sa mère
  • Socrate à Alcibiade : Connais-toi toi-même


2. Lecture : L'opposition grec-barbare dans le théâtre d'Euripide (Gustave MEREMANS) :

Livre : Gustave MEREMANS, Les femmes, le destin, le siècle dans le théâtre d'Euripide.
Éditions Georges Beugnies, 1972, 227 pages

Extrait : Chapitre VIII : Sentiment national. L'opposition grec-Barbare, p. 186 :

"... Mais c'est l'admirable IPHIGENIE qui, après sa crise de désespoir, fixera de plus haut le problème ; après avoir versé des torrents de larmes, la noble jeune fille s'est bravement raisonnée : elle a décidé d'obéir à la volonté de son père et au Destin, elle consent à mourir. Mais elle tiendra à justifier son héroïque décision, afin qu'on sache, dans les temps à venir, quel mobile élevé l'inspirait :

Examine avec moi, mère, combien j'ai raison ! Sur moi la grande patrie hellénique tout entière a, en ce jour, les yeux fixés. De moi dépend la traversée heureuse des nefs, la ruine des Phrygiens, la sécurité des futures épouses, à jamais préservées des Barbares, l'assurance pour la florissante Grèce, de ne plus voir ces gens-là ravir des femmes à ses foyers, lorsqu'ils auront payé l'enlèvement d'Hélène, qu'un Pâris est venu voler ! De ces menaces, en mourant, je serai la libératrice, et, pour avoir affranchi la Grèce, ma renommée sera glorieuse et bénie à jamais. Tenir éperdûment à la vie, serait-ce raisonnable de ma part? La vie, tu me l'as donnée pour tous les Grecs, non pour toi seule. Quoi ! ma seule petite existence mettrait un obstacle à ces milliers d'héroismes ?

Vois, je donne librement mon corps à la Grèce. Sacrifiez Iphigénie, allez détruire Troie ! Voilà les monuments que je léguerai à la mémoire des siècles ! Ce seront mes enfants, mon hyménée, ma gloire à moi ! Au Barbare doit commander le Grec, non point, ma mère, au Grec le Barbare ! A lui l'esclavage, au Grec la liberté ! ..."

Texte grec : Iphigénie à Aulis, vers 1368-1401 :

1368 (ΙΦΙΓΕΝΕΙΑ) μῆτερ, εἰσακουστέα
1369 τῶν ἐμῶν λόγων· μάτην γάρ ς´ εἰσορῶ θυμουμένην
1370 σῶι πόσει· τὰ δ´ ἀδύναθ´ ἡμῖν καρτερεῖν οὐ ῥάιδιον.
1371 τὸν μὲν οὖν ξένον δίκαιον αἰνέσαι προθυμίας·
1372 ἀλλὰ καὶ σὲ τοῦθ´ ὁρᾶν χρή, μὴ διαβληθῆι στρατῶι,
1373 καὶ πλέον πράξωμεν οὐδέν, ὅδε δὲ συμφορᾶς τύχηι.
1374 οἷα δ´ εἰσῆλθέν μ´ ἄκουσον, μῆτερ, ἐννοουμένην·
1375 κατθανεῖν μέν μοι δέδοκται· τοῦτο δ´ αὐτὸ βούλομαι
1376 εὐκλεῶς πρᾶξαι, παρεῖσά γ´ ἐκποδὼν τὸ δυσγενές.
1377 δεῦρο δὴ σκέψαι μεθ´ ἡμῶν, μῆτερ, ὡς καλῶς λέγω·
1378 εἰς ἔμ´ Ἑλλὰς ἡ μεγίστη πᾶσα νῦν ἀποβλέπει,
1379 κἀν ἐμοὶ πορθμός τε ναῶν καὶ Φρυγῶν κατασκαφαὶ
1380 τάς τε μελλούσας γυναῖκας, ἤν τι δρῶσι βάρβαροι,
1381 μηκέθ´ ἁρπάζειν ἐᾶν τὰς ὀλβίας ἐξ Ἑλλάδος,
1382 τὸν Ἑλένης τείσαντας ὄλεθρον, ἣν ἀνήρπασεν Πάρις.
1383 ταῦτα πάντα κατθανοῦσα ῥύσομαι, καί μου κλέος,
1384 Ἑλλάδ´ ὡς ἠλευθέρωσα, μακάριον γενήσεται.
1385 καὶ γὰρ οὐδέ τοί τι λίαν ἐμὲ φιλοψυχεῖν χρεών·
1386 πᾶσι γάρ μ´ Ἕλλησι κοινὸν ἔτεκες, οὐχὶ σοὶ μόνηι.
1387 ἀλλὰ μυρίοι μὲν ἄνδρες ἀσπίσιν πεφαργμένοι,
1388 μυρίοι δ´ ἐρέτμ´ ἔχοντες, πατρίδος ἠδικημένης,
1389 δρᾶν τι τολμήσουσιν ἐχθροὺς χὐπὲρ Ἑλλάδος θανεῖν,
1390 ἡ δ´ ἐμὴ ψυχὴ μί´ οὖσα πάντα κωλύσει τάδε;
1391 τί τὸ δίκαιον τοῦτ´ ἄρ´ ἔχοιμεν ἀντειπεῖν ἔπος;
1392 κἀπ´ ἐκεῖν´ ἔλθωμεν· οὐ δεῖ τόνδε διὰ μάχης μολεῖν
1393 πᾶσιν Ἀργείοις γυναικὸς οὕνεκ´ οὐδὲ κατθανεῖν.
1394 εἷς γ´ ἀνὴρ κρείσσων γυναικῶν μυρίων ὁρᾶν φάος.
1395 εἰ δ´ ἐβουλήθη σῶμα τοὐμὸν Ἄρτεμις λαβεῖν,
1396 ἐμποδὼν γενήσομαι ´γὼ θνητὸς οὖσα τῆι θεῶι;
1397 ἀλλ´ ἀμήχανον· δίδωμι σῶμα τοὐμὸν Ἑλλάδι.
1398 θύετ´, ἐκπορθεῖτε Τροίαν· ταῦτα γὰρ μνημεῖά μου
1399 διὰ μακροῦ καὶ παῖδες οὗτοι καὶ γάμοι καὶ δόξ´ ἐμή.
[1400] βαρβάρων δ´ Ἕλληνας ἄρχειν εἰκός, ἀλλ´ οὐ βαρβάρους
1401 μῆτερ, Ἑλλήνων· τὸ μὲν γὰρ δοῦλον, οἱ δ´ ἐλεύθεροι.

Environnement hypertexte : EURIPIDE, Iphigénie à Aulis


3. Livre :

Dans les Actu'ITINERA, nous avons déjà pu vous présenter les deux premiers tomes de la série Codex Merlin de l'auteur à succès Robert HOLDSTOCK:

  • Celtika dans l'Actu du 23 mai 2003

    "C'est l'histoire de Jason, qui est mort depuis sept cents ans, et qui est ressuscité, avec son fameux bateau Argo, par Merlin, qui était autrefois l'un des Argonautes ... Cette résurrection, Merlin la provoque parce qu'il a découvert que les deux fils de Jason, qui, selon la légende, ont été tués par Médée, sont en fait vivants: leur mère a fait semblant de les égorger et les a cachés dans un endroit où elle sait que Jason ne les trouvera jamais: à sept cents ans du futur. Mais, alors qu'ils sont devenus des adultes et des guerriers, Jason reconstruit Argo, recrute de nouveaux Argonautes originaires de toutes les régions d'Europe et part à leur recherche. Médée, devenue immortelle, essaie d'empêcher Jason de les retrouver ... " (Extrait d'un compte-rendu)

  • Le Graal de fer dans l'Actu du 19 mars 2004

    Le Graal de fer est un roman de science-fiction mêlant deux cycles de légendes: la légende "nordique" autour de Merlin l'Enchanteur et celle du "Sud" autour des Argonautes, en particulier Jason, de leur vaisseau Argo et de Médée la Colchidienne. Plus de 700 ans après sa mort, Jason "ressuscite" et apprend que ses deux fils qu'il croyait morts - car tués par leur mère Médée - sont en fait bien vivants: Médée les a cachés dans les temps futurs. Jason retrouve un de ses fils dans CELTIKA et se met à la recherche de l'autre, Kinos, dans Le Graal de fer.

Le troisième et dernier tome de cette série vient donc d'être publié (2 janvier 2007) en langue anglaise : The broken kings ("Les Rois brisés" ?). La traduction française est en attente.

" ... In this third volume of the Merlin Codex, Robert Holdstock weaves myth and history into a fabulous tale of honour, vengeance and magic. ..." (Quatrième de couverture)


4. Culture : Umberto ECO, Uffiziland :

La commune italienne d'Albanella a présenté, le 4 mars dernier, son projet de parc archéologique à thème Megale Hellas : reconstruction virtuelle de la cité (voisine et antique) PAESTUM.

Umberto ECO, dans un article de l'International Herald Tribune intitulé Temples for the tourists s'appuie sur ce projet MEGALE HELLAS, dont il souligne l'intérêt à une époque de "tourisme de masse", pour lancer l'idée d'une entreprise semblable, Uffiziland, présentant quelque part à l'extérieur de Florence, à l'intérieur d'un parc à thème de type "Disneyland", des répliques exactes des richesses du Musée des Uffizi à Florence.

Parc à thème qui permettrait de mettre une fin à la dégradation "naturelle" des pièces originales du Musée causée par les touristes et d'empêcher aussi, ipso facto, les actes de vandalisme dont elles sont, hélas, souvent les victimes. Si pas, tout simplement, d'empêcher leur vol par des chasseurs de souvenirs.

Parc à thème qui préserverait ainsi le patrimoine historique de l'Italie.

Au-delà, pourquoi pas imaginer aussi une présence et une "seconde vie" de ce patrimoine dans un environnement virtuel de type Second life comme c'est (déjà) le cas pour des productions littéraires (Printemps littéraire de Gand) ?

A suivre.


5. Dictionnaire : Le Jargon français :

Luius-Marin ESSONO du portail THOT, dans un article du 9 avril 2007, fait référence, à ce dictionnaire informatique particulier :

" ... Roland TRIQUE veut franciser les choses [liées à l'informatique] et proposer un jargon qui soit utile aux Français. Mais prévient-il, le Jargon Français n'est en rien une référence, il explicite simplement les mots [anglais] et les nombreux sigles en usage actuellement, dans le domaine de l'informatique, et que l'on peut rencontrer au détour d'une page, sur le web ou dans un magazine. ..."

Adresse : Le Jargon français, Dictionnaire d'informatique francophone

Exemple (d'explication et de traduction) : vaporware :

"Logiciel qui n'existe pas, ou alors seulement à l'état vaporeux. En fait, ce sont les applications annoncées longtemps à l'avance et qui n'arrivent désespérément pas. Exemple : Windows 95 qui a joué l'Arlésienne pendant 18 mois, ou plus récemment Windows NT 5. C'est très utile pour occuper le terrain commercial quand on n'a rien dans son catalogue (et donc pour couper l'herbe sous le pied des concurrents). Néologisme francophone (rare) : fumiciel"

Ce dictionnaire est ouvert, sous WIKI, à des Contributions dont la dernière en date (d'un des "contributeurs") date du 19 mars 2007.


6. HODOI ELEKTRONIKAI :

Christian RUELL était présent en cette semaine de vacances pascales : 4 nouveaux environnements ont pu être constitués :

  • Élien, Histoires diverses, livre IV [texte grec et traduction française repris au site de Philippe Remacle]
  • Platon, Hippias majeur, dialogue complet [traduction française reprise au site de Philippe Remacle]
  • Platon, Les lois, livre IX [traduction française reprise au site de Philippe Remacle]
  • Thucydide, Histoire de la guerre du Péloponnèse, livre VI [traduction française reprise au site de Philippe Remacle]

Les textes bruts de ces oeuvres sont disponibles dans le Dépôt HODOI ELEKTRONIKAI.


Jean Schumacher
13 avril 2007


 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002