Projets ITINERA ELECTRONICA - HODOI ELEKTRONIKAI - HELIOS

Actu' ITINERA+ (Actualités - Nouvelles)


  Accueil     Liste des actualités     Recherche     Actualité     Administration  

Date :     08-04-2005

Sujets :
ITINERA ELECTRONICA : Environnements hypertextes: Érasme, Lucain, Manilius, Tite-Live; CORPORA : Tibulle, Les Élégies; Lecture (1) : Est-il mauvais de lire assidûment les comédies de Térence?; Lecture (2) : Les signes astronomiques et les changements de saisons; HODOI ELEKTRONIKOI : Nouveaux environnements hypertextes: Aristophane, Arrien, Lysias;

Notice :

1. ITINERA ELECTRONICA : Nouveaux environnements hypertextes :

Pendant cette deuxième semaine de Pâques, Christian RUELL a constitué les environnements hypertextes suivants:

Les textes bruts de ces oeuvres sont disponibles, au format .txt, dans le Dépôt ITINERA ELECTRONICA :

Retour en arrière sur une oeuvre déjà traitée:

Bien des données latines que nous traitons proviennent de Dépôts de textes situés un peu partout dans le monde. A titre d'exemple : la Latin Library ou le Corpus Scriptorum Latinorum ou encore le Forum Romanum de David Camden.

Comme nous l'avons déjà dit et écrit à plus d'une reprise, nous ne procédons pas à une relecture complète et systématique de ces données téléchargées mais nous remédions, bien sûr, aux défauts ou aux inexactitudes constatées à l'occasion de l'introduction des références nécessaires à une mise en correspondance du texte latin et de la traduction française. Mais tout n'aura pas été revu et contrôlé.

C'est ainsi que des fichiers peuvent encore contenir un certain nombre de résidus d'interprétations erronées suite aux saisies et aux reconnaissances optiques de ces textes.

Un enseignant, probablement, vérifiant le texte du premier livre de l'Histoire romaine de Tite-Live, a découvert plusieurs lectures erronées (ex. : urhe au lieu de urbe, ilostium au lieu de hostium, rligabat pour religabat, etc.) et a eu l'amabilité de nous les signaler.

En conséquence de quoi nous avons pris la décision de recréer l'environnement hypertexte consacré à ce premier livre :

Tite-Live, L'Histoire romaine, livre I.

Nous avons mis à profit cette re-création pour substituer à la traduction française, reprise jadis à la Collection des auteurs latins de Nisard, celle élaborée par Danielle de Clercq et placée sur le site de la BCS.

Techniquement, ces retours en arrière constituent des opérations lourdes (retrait des anciens fichiers des différentes bases de données où ils se trouvent, puis, traitement des nouveaux fichiers et (ré)insertion des fichiers résultants dans ces bases de données); nous devrons donc les limiter dans la mesure du possible en tenant compte des ressources humaines et du temps disponibles.


2. CORPORA : Tibulle, Les Élégies :

Pour les besoins d'une recherche thématique, Christian RUELL a aussi créé la base de données globale pour les élégies de Tibulle :

Tibulle, Les Élégies

Statistiques : 3 livres, 13.349 occurrences pour 5.234 formes différentes.


3. Lecture : Est-il mauvais de lire assidûment les comédies de Térence?

A cette question qui préoccupait certains esprits à l'époque de la Renaissance, Érasme donne la réponse suivante dans la lettre n° 31 adressée à un ami :

Nefas aiunt a Christianis lectitari Terentianas fabulas. Quam ob rem tandem quaeso? Nihil, inquiunt, praeter lasciuiam ac turpissimos adolescentum amores habent, quibus lectoris animum corrumpi necesse sit. Facile unde libet corrumpitur qui corruptus accesserit. Syncerum nisi uas, quodcunque infundis acescit. Itane isti religiosuli ad caetera uel utilissima talpis caeciores, ad unam, si qua est, lasciuiam capreae sunt ? Imo capri ac stolidi nihil sibi praeter nequitiam, qua sola imbuti sunt (indocti quippe iidemque mali), rapientes, non uident quanta illic sit moralitas, quanta uitae instituendae tacita exhortatio, quanta sententiarum uenustas. Neque intelligunt totum hoc scripti genus ad coarguenda mortalium uitia accommodatum, imo adeo inuentum. Quid enim sunt comoediae, nisi seruus nugator, adolescens amore insanus, meretrix blanda ac procax, senex difficilis, morosus, auarus? Haec nobis in fabulis, perinde atque in tabula, proponuntur depicta ; ut, quum in moribus hominum quid deceat, quid dedeceat, uiderimus, alterum amemus alterum castigemus. En, in Eunucho Phaedria ille ex summa continentia in summam ineptiam amore, tanquam morbo ualidissimo, immutatus, adeo ut eundem esse non cognoscas ; quam pulchro exemplo docet amorem rem esse et miserrimam et anxiam, instabilem et prorsus insaniae turpissimae plenam. Assentatores istos, pestilens hominum genus, Gnatonem suum, artis suae principem, spectare iubeto. Iactabundi et sibi placentes, quales diuitum plerosque imperitos uidemus, Thrasonem suum spectent ac tandem cum sua magnificentia quam ridiculi sint intelligant. ...

Il est mauvais pour des chrétiens, affirment-ils, de lire assidûment les comédies de Térence. Et pourquoi donc, s'il vous plaît ? Elles ne contiennent rien, disent-ils, que luxure, honteuses amours d'adolescents, qui corrompent nécessairement l'esprit du lecteur. Tout corrompt aisément ce qui est préalablement corrompu. Si le vase n'est pas propre, tout ce qu'on y verse se gâte. N'est-il pas vrai que ces moinillons, plus aveugles que des taupes pour toutes les choses les plus utiles, sont de vraies chèvres sur un seul chapitre, celui de la luxure ? Boucs encore plutôt, et stupides, ils ne s'emparent de rien sinon de la perversité qui les remplit tout entiers (car ils sont tout ensemble ignorants et méchants), refusant de voir tout ce qu'il y a chez Térence de moralité, d'exhortation tacite à bien vivre, de pensées charmantes. Ils ne comprennent pas que tout ce genre littéraire a été adapté, ou plutôt inventé, pour réprimer les vices des hommes. Que sont en effet les comédies, sinon un esclave fripon, un jeune homme fou d'amour, une courtisane flatteuse et effrontée, un vieillard quinteux, lent, avare ? Tout cela nous est présenté dans les comédies comme peint sur un tableau, pour faire voir ce qui convient et ce qui ne convient pas dans le comportement des hommes, pour que nous aimions l'un et corrigions l'autre. Vois, dans l'Eunuque, Phédria passer de la plus grande continence à la plus grande sottise, transformé sous l'action de l'amour comme de la plus violente des maladies, à tel point que tu ne le reconnaîtrais plus ; par ce bel exemple, Térence enseigne que l'amour est une chose très douloureuse et tourmentée, instable et pleine de la plus honteuse folie. Dis aux flatteurs, pestilentielle race d'hommes, de bien regarder le Gnathon de Térence, le prince de son art. Les vantards et les gens contents d'eux-mêmes, tels que nous voyons être tant de riches stupides, qu'ils observent son Thrason et qu'ils comprennent enfin combien ils sont ridicules avec leurs grands airs. ...

Dans l'actualité du 7 janvier 2005, nous avons attiré l'attention sur un écrivain, Gaudenzio MERULA (1500-1550) qui, à l'âge de 20 ans, a rédigé un Terentianus dialogus ultra omnem festiuitatem urbanissimus, ouvrage consacré justement à cette polémique.

Ce texte, repris à une édition de la Renaissance (datant de 1543) conservée à la Bibliotheca Apostolica Vaticana, est disponible, pour examen et transcription, dans le Dépôt ITINERA ELECTRONICA.


4. Lecture : Les signes astronomiques et le changement des saisons (printemps, automne) :

Au livre III, vers 639-660, de son livre Les Astronomiques, Manilius décrit l'interaction entre les signes astronomiques et l'évolution des saisons:

Proxima in effectum et similis referentia motus
640 esse ferunt luces aequantia signa tenebris.
namque Aries Phoebum repetentem sidera Cancri
inter principium reditus finemque coercet
tempora diuiso iungens concordia mundo,
conuertitque uices uictumque a sidere Librae
645 exsuperare diem iubet et succumbere noctes,
aestiui donec ueniant ad sidera Cancri.
tum primum miti pelagus consternitur unda
et uarios audet flores emittere tellus;
tum pecudum uolucrumque genus per pabula laeta

[3,650] in Venerem partumque ruit, totumque canora
uoce nemus loquitur frondemque uirescit in omnem.
uiribus in tantum signi natura mouetur.
Huic ex aduerso simili cum sorte refulget
Libra diem noctemque pari cum foedere ducens,
655 tantum quod uictas usque ad se uincere noctes
ex ipsa iubet, ad brumae dum tempora surgant.
tum Liber grauida descendit plenus ab ulmo
pinguiaque impressis despumant musta racemis;
mandant et sulcis Cererem, dum terra tepore
660 autumni resoluta patet, dum semina ducit.

Les deux signes qui égalent le jour à la nuit produisent des effets assez analogues entre eux, et se ressemblent par leur efficacité.

Le bélier arrose le soleil au milieu de la carrière que cet astre parcourt pour regagner l'écrevisse : il divise le ciel de manière à ce qu'une parfaite harmonie règne entre le temps de la lumière et celui des ténèbres.

Il change la face de la nature : comme, durant l'hiver, le jour a toujours été moindre que la nuit, il lui ordonne de prendre le dessus, et à la nuit de plier sous le jour, jusqu'à ce que l'un et l'autre aient atteint le signe de l'ardente écrevisse. Alors la mer commence à calmer ses flots soulevés; la terre, ouvrant son sein, ose produire toutes sortes de fleurs; les troupeaux, les oiseaux de toute espèce, épars dans les riches campagnes,

[3,650] y goûtent les plaisirs de l'amour, et se hâtent de se reproduire; la forêt retentit d'harmonieux concerts, et les feuilles verdoyantes renaissent de toutes parts : tant la nature a retrouvé de forces, au sortir de son engourdissement !

A l'opposite du bélier brille la balance, qui a des propriétés semblables, et réunit la nuit et le jour par les liens de l'égalité. Mais à ce changement de saison, c'est la nuit qui, précédemment plus courte que le jour, commence à prendre le dessus; et elle le conserve jusqu'au commencement de l'hiver. Dans cette saison, Bacchus se détache de l'ormeau fatigué ; nos cuves voient écumer la liqueur précieuse exprimée du raisin; on confie les dons de Cérès aux sillons; le sein de la terre, ouvert par la douce température de l'automne, est disposé à les recevoir.


5. HODOI ELEKTRONIKAI : Nouveaux environnements hypertextes :

Pendant la semaine écoulée, Boris MAROUTAEFF a pu établir les environnements hypertextes suivants:

Les textes bruts de ces oeuvres sont disponibles, au format UNICODE, dans le Dépôt HODOI ELEKTRONIKAI:


Jean Schumacher
8 avril 2005


 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002