Caes., BG, V, 3

Le pays trévire. Deux figures locales antithétiques : Indutiomare et Cingetorix

[1]  [2]  [3]  [4]  [5]  [6]  [7]  


[1]  Haec ciuitas longe plurimum totius Galliae equitatu ualet magnasque habet copias peditum, Rhenumque, ut supra demonstrauimus, tangit.

ciuitas, ciuitatis : ce terme désigne chez César l'ensemble des habitants d'une contrée régis par les mêmes lois. Il est donc synonymes d' « état », voire de « nation » et s'oppose à oppidum et urbs. Organisée autour d'une capitale et de cités plus réduites, la ciuitas se divisait en  pagi, uici et aedificia.

totius Galliae plurimum : est l'équivalent de l'expression totius Galliae populorum plurimum.

ut supra demonstrauimus

  « Itaque T. Labienum legatum in Treueros qui proximi flumini Rheno sunt, cum equitatu mittit » (Caes., BG, III, XI, 1)

tangit : là où César utilise d'habitude attingit. Les contacts qu'ils entretenaient avec les Germains situés au-delà du Rhin rendaient les Trévires particulièrement redoutables


[2]  In ea ciuitate duo de principatu inter se contendebant, Indutiomarus et Cingetorix ;

principatus, principatus : sorte de primauté parmi les principes. Elle repose essentiellement sur le crédit personnel. Elle peut aussi être l'apanage d'un peuple, qui tels les Arvernes, les Éduens et les Séquanes, exerce une influence prépondérante sur les autres Gaulois.


[3]  e quibus alter, simul atque de Caesaris legionumque aduentu cognitum est, ad eum uenit, se suosque omnes in officio futuros neque ab amicitia populi romani defecturos confirmauit quaeque in Treueris gererentur ostendit.

alter, a, um : désigne ici Cingetorix.

in officio futuros (esse) : in officio esse («être dans le devoir, rester dans le devoir») est une expression où perce l'idée d'une soumission si extrême qu'elle est parfois appliquée au statut des esclaves.


[4]  At Indutiomarus equitatum peditatumque cogere iisque qui per aetatem in armis esse non poterant in siluam Arduennam abditis, quae ingenti magnitudine per medios fines Treuerorum a flumine Rheno ad initium Remorum pertinet, bellum parare instituit.

per aetatem : per + accusatif a ici un sens causal. Il endosse cette acception lorsqu'on veut indiquer que la personne ou la circonstance dont dépend une chose conditionne la réalisation de celle-ci.  Ainsi 

  « His rebus celeriter administratis ipse, cum primum per anni tempus potuit, ad exercitum contendit » (Caes., BG, III, 9, 2).

  « Discedentibus mandat ut suam quisque eorum ciuitatem adeat omnesque qui per aetatem arma ferre possint ad bellum cogant » (Caes., BG, VII, 71, 2).

in siluam... abditis : César construit abdere, abdo, abdidi, abditum (« cacher, tenir à l'écart ») suivi de in + accusatif.

ingenti magnitudine (251.1) : ablatif absolu constitué d'un adjectif et d'un nom, le second fonctionnant comme sujet, le premier comme attribut (cette formule supplée l'absence de esse privé de participe présent).

fines, finium : « le territoire » dans la plupart des cas sous la main de César.

initium, initii : « l'entrée du territoire ».


 [5]  Sed postea quam non nulli principes ex ea ciuitate et familiaritate Cingetorigis adducti et aduentu nostri exercitus perterriti ad Caesarem uenerunt et de suis priuatim rebus ab eo petere coeperunt, quoniam ciuitati consulere non possent, ueritus ne ab omnibus desereretur, [Indutiomarus] legatos ad Caesarem mittit

principes, principum : « les notables ».Chez les Gaulois, ce terme - même employé au singulier -  ne désigne pas une magistrature, mais indique que le personnage ainsi qualifié jouit d'une forte influence auprès de ses compatriotes. Grandes sont leurs richesses et leur influence. Ils sont à la tête de puissants clans et vivent entourés d'une vaste clientèle. César les qualifie de legati lorsqu'ils lui sont dépêchés :

  « Bello Heluetiorum confecto totius fere Galliae legati, principes ciuitatum, ad Caesarem gratulatum conuenerunt » (Caes., BG, I, 30, 1).

familiaritas, familiaritatis : « l'amitié, l'intimité, la familiarité » que ces chefs partageaient avec Cingétorix : on pouvait ainsi appartenir au parti d'Indutiomare tout en étant des amis personnels de Cingetorix..

priuatim : cet adverbe correspond à un adjectif en français. Peu fréquente chez César, cette construction tend à s'imposer à partir de Tite-Live. On trouve néanmoins :

  « Reliquis deinceps diebus Caesae siluas caedere instituit... » (Caes., BG, III, 29, 1).

petere ab aliquo de re : « solliciter quelqu'un à propos de quelque chose ».

possent : au subjonctif car cette proposition rapporte les parole des notables (principes) : en principe, les propositions subordonnées relatant la cause du fait énoncé se construisent à l'indicatif. On y substitue le subjonctif pour souligner que celui qui parle ne cautionne pas la cause fournie. C'est un subjonctif de style indirect ou de la pensée d'autrui (254/227). Il est rendu par une incise du type « dit-il, disait-il » qui accompagne la traduction de la forme verbale.

mittit : comme souvent, on suppléera ici un verbe signifiant « dire ». Il arrive que ce verbe introducteur du discours indirect soit, comme dans ce cas de figure, sous-entendu ou suggéré par le contexte.


[6]  Sese idcirco ab suis discedere atque ad eum uenire noluisse, quo facilius ciuitatem in officio contineret, ne omnis nobilitatis discessu plebs propter inprudentiam laberetur :

discessu : ablatif de temps à sens causal, cette tournure est fréquente avec des mots qui, par eux-mêmes, n'ont pas de sens temporel, mais sont utilisés pour fixer une date :

« Qua in re Caesar non solum publicas, sed etiam priuatas iniurias ultus est, quod eius soceri L. Pisonis auum, L. Pisonem legatum, Tigurini eodem proelio quo Cassium interceferant » (Caes., I, 12, 7).

« Qua in re Caesar non solum publicas, sed etiam priuatas iniurias ultus est, quod eius soceri L. Pisonis auum, L. Pisonem legatum, Tigurini eodem proelio quo Cassium interceferant » (Caes., I, 12, 7).

« ...factum etiam nuper in Italia seruili tumultu... » (Caes., I, 40, 5).


[7]  itaque esse ciuitatem in sua potestate, seseque, si Caesar permitteret, ad eum in castra uenturum, suas ciuitatisque fortunas eius fidei permissurum.