Caes., BG, V, 2

Revenu en Gaule, César inspecte ses effectifs avant de marcher contre les Trévires

[1]  [2]  [3]  [4]


[1]  His confectis rebus conuentibusque peractis in citeriorem Galliam reuertitur atque inde ad exercitum proficiscitur.

conuentus agere : « tenir les assises ». Il s'agit des audiences judiciaires annuelles que tenait César dans les trois provinces relevant de son autorité. Il y rendait la justice, se prononçait sur les questions qui échappaient aux instances locales ou qui lui étaient soumises en appel. Y étaient aussi débattues les questions d'ordre administratif. Par extension, le terme conuentus, conuentus finit par désigner tout aussi bien une assemblée de Gaulois ou de soldats :

« Quaerit ex solo ea quae in conuentu dixerat » (Caes., BG, I, 18, 2).

« Ille perlectam in conuentu militum recitat... »  (Caes., BG, V, 48, 9).

ad exercitum : elle se trouvait en effet en Gaule Belgique comme l'indique

« Caesar in Belgis omnium legionum hiberna constituit » (Caes., BG, IV, 38, 4).


[2]  Eo cum uenisset, circumitis omnibus hibernis singulari militum studio in summa omnium rerum inopia circiter sescentas eius generis cuius supra demonstrauimus naues et longas XXVIII inuenit instructas, neque multum abesse ab eo quin paucis diebus deduci possint.

circumire, circumero, circumii, circumitum : « inspecter, faire l'inspection ».

singulari... studio (195) : ablatif singulier complément circonstanciel : avec ou sans préposition, il s'attache au nom inanimé complément pour marquer une circonstance qui accompagne l'action (à l'exclusion du but)

in summa... inopia : cette expression de rapporte à singulari.... studio et équivaut ici à une formule concessive (« bien qu'ils manquassent de »). Sur la fréquence de cette construction, voir par exemple

« ...quod in tanta multitudine dediticiorum [= cum tanta multitudine esse] suam fugam aut occultari aut omnino ignorari posse existimarent, prima nocte e castris Heluetiorum egressi ad Rhenum finesque Germanorum contenderunt » (Caes., BG, I, 27, 4).

« ...quod in tanto imperio [= cum tantum... esset] populi romani turpissimum sibi et rei publicae esse arbitrabatur » (Caes., BG, I, 33, 2).

« Itaque in tanta rerum iniquitate fortunae [= cum tanta... esset] quoque euentus uarii sequebantur » (Caes., BG, II, 22, 2).

« ....in magno impetu maris atque aperto [= cum magnus impetus... esset] paucis portibus interiectis, quos tenent ipsi, omnes fere qui eo mari uti consuerunt habent uectigales » (Caes., BG, III, 8, 1).

« Haec quoque per exploratores ante lucem in tanta propinquitate castrorum [= cum tanta... esset] ad hostes deferuntur » (Caes., BG, VI, 7, 9).

« Addunt ipsi et adfingunt rumoribus Galli, quod res poscere uidebatur, retineri urbano motu Caesarem neque in tantis dissensionibus [= cum tantae dissensiones essent] ad exercitum uenire posse » (Caes., BG, VII? 1, 2).

cuius : curieuse attraction par generis du quod que l'on aurait logiquement attendu. Cette pratique pourrait s'expliquer par l'ellipse d'une construction comparable à cuius generis eas fuisse

inuenit instructas... neque abesse : rupture de construction pour signifier que César trouve 600 navires et qu'il découvre qu'il ne manquait pas grand-chose pour les mettre à l'eau à court terme. 

abesse quin  (246): la proposition introduite par  quin + subjonctif sert ici de sujet d'une locution négative figée (neque multum abest quin : « peu s'en faut que... »). La tournure négative de la principale justifie l'emploi de quin ; abesse a ici un sens impersonnel.

possint : subjonctif présent et non imparfait car le verbe introducteur (inuenit) est à l'indicatif présent.


[3]  Collaudatis militibus atque iis qui negotio praefuerant, quid fieri uelit ostendit atque omnes ad Portum Itium conuenire iubet, quo ex portu commodissimum in Britanniam traiectum esse cognouerat, circiter milium passuum XXX [transmissum] a continenti : huic rei quod satis esse uisum est militum reliquit.

quid fieri uelit : en dépendance de ostendere, cette formule prend fréquemment le sens de « donner les instructions, les ordres nécessaires ». Elle garde le même sens introduite par edocere ou imperare

« Huic magnis praemiis pollicitationibusque persuadet uti ad hostes transeat, et quid fieri uelit edocet » (Caes., BG, III, 18, 2).

« ...quid fieri uellet imperabat » (Caes., BG, VII, 16, 2).

« ... quid fieri uellet ostendit » (Caes, BG, VII, 27, 1).

Pour la justification de l'emploi du subjonctif présent, suivre ce lien.

Portus Itius : l'actuelle Boulogne-sur-mer dans l'estuaire de la Liane.

in Britanniam traiectum esse : la racine verbale du substantif traiectus, traiectus («la traversée») explique la construction de in + accusatif.

circiter... a continenti : justification (sous forme d'expansion) de commodissimum. Il y a à la fois l'adjectif continens, continentis («qui se tient, ininterrompu» et le substantif homonyme continens, continentis (« le continent »). On aurait normalement dû trouver ici ab continente, mais César comme souvent utilise l'ablatif en -i de l'adjectif substantivé :

« ...seuocare singulos hortartique coepit uti in continenti remanerent » (Caes, BG, V, 6, 4).

« ...ipse cum quinque legionibus et pari numero equitum, quem in continenti reliquerat, ad solis occasum naues soluit » (Caes, BG, V, 8, 2).

« Itaque ex legionibus fabros deligit et ex continenti alios arcessi iubet » (Caes., BG, V, 11, 3).

« Caesar cum constituisset hiemare in continenti propter repentinos Galliae motus,... » (Caes., BG, V, 22, 4).

« at ex iis quae inanes ex continenti ad eum remitterentur » (Caes., BG, V, 23, 4).

  huic rei : datif féminin singulier dépendant de reliquit. On traduira ici res, rei (qui représente la proposition précédente comme c'est fréquent chez César) par « opération, entreprise », à savoir ut ad Portum Itium conuenirent. On pourra donc traduire comme suit ce segment de phrase : « Il laissa à cette entreprise les forces militaires qu'elle exigeait ».

quod... militum : militum est un génitif partitif qu'il n'est pas rare de voir séparé du mot dont il dépend :

« ...et cognita Gallorum infirmitate quantum iam apud eos hostes uno proelio auctoritatis essent consecuti sentiebat » (Caes., BG, IV, 13, 3).


[4]  Ipse cum legionibus expeditis IIII et equitibus DCCC in fines Treerorum proficiscitur, quod hi neque ad concilia ueniebant neque imperio parebant Germanosque Transrhenanos sollicitare dicebantur.

legionibus expeditis : quand ils ne transportent pas de bagages, les légionnaires sont affublés de l'adjectifs expeditus, a, um.

concilium, concilii : « l'assemblée, la réunion ». Sous ce nom sont désignées toutes les assemblées tenues par les Gaulois ou convoquées par César.

Les premières comprennent

Les secondes comprennent