Itinera Electronica ITINERA ELECTRONICA & COLLATINVS Pline le Jeune, Lettres, I,6: A Tacite
|
1. Texte latin
C- PLINIUS CORNELIO TACITO SUO S-
[1,6,1] Ridebis, et licet rideas. Ego, ille quem nosti, apros tres
et quidem
pulcherrimos cepi. 'Ipse?' inquis.
Ipse; non tamen ut omnino
ab inertia mea et quiete discederem. Ad retia sedebam;
erat in proximo non
uenabulum aut lancea, sed
stilus et pugillares; meditabar aliquid enotabamque,
ut si manus uacuas,
plenas tamen ceras reportarem.
[1,6,2] Non est quod contemnas hoc studendi genus; mirum est ut animus
agitatione motuque corporis
excitetur; iam undique siluae et solitudo ipsumque illud silentium quod
uenationi datur, magna cogitationis
incitamenta sunt.
[1,6,3] Proinde cum uenabere, licebit auctore me ut panarium et lagunculam sic
etiam pugillares feras: experieris
non Dianam magis montibus quam Mineruam
inerrare. Vale.
2. Vocabulaire (application
COLLATINVS):
C-
= Caius, ii, m. : abréviation.
CORNELIO : ?
Diana, ae, f. : Diane
Egus, i, m. : Egus
(nom d'homme)
Minerua, ae, f. : Minerve
PLINIUS : ?
ab, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par
ad, prép. + Acc. : vers, à, près de
agitatio, onis,
f. : activité, agitation
aliquis,
a, id : 1. pron. quelqu'un, quelque chose 2. adj.
quelque, tel ou tel
animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit
aper, apri,
m. : sanglier
auctor, oris,
m. : 1. le garant 2. la source 3. le
modèle 4. l'auteur,
l'instigateur
aut, conj. : ou, ou bien
capio, is,
ere, cepi, captum : prendre
cera, ae,
f. : cire
cogitatio, onis,
f. : 1. la pensée, l'imagination 2. la réflexion 3. le
résultat de la réflexion 4. l'idée,
le dessein
contemno, is,
ere, tempsi, temptum : mépriser
corpus, oris, n. : corps
cum, inv. :1. Préposition + abl. =
avec 2. conjonction + ind. = quand,
lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction
+ subj. : alors que
discedo, is,
ere, cessi, cessum : se séparer, s'éloigner
do, das, dare,
dedi, datum : donner
ego, mei : je
enoto, as, are : prendre des notes
et, conj. : et, aussi
etiam, adv. : encore, en plus,
aussi, même, bien plus
excito, as, are : exciter,
réveiller, dresser
experior, iris, iri, expertus sum
: éprouver, essayer
fera, ae, f. : la bête sauvage
fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter,
rapporter
ferus, a, um
: sauvage, barbare
genus,
eris, n. : race, origine, espèce
hic, adv. : ici
iam, adv. : déjà, à l'instant
ille, illa,
illud : ce, cette, celui-ci, celle-ci, il, elle
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
incitamentum, i, n. : aiguillon,
stimulant
inerro, as, are : errer dans
inertia, ae,
f. : incapacité, paresse, inaction
inquis, 2ème p. de inquam : dis-tu
ipse, a, um
: (moi, toi, lui,...) même
laguncula, ae,
f. : la carafe
lancea, ae,
f. : la lance
liceo, v. impers. : il est permis
; conj. + subj. : bien que
licet, v. impers. : il est permis
; conj. + subj. : bien que
magis, adv. : plus
magnus, a, um
: grand
magus, i, m. : mage
manus, us, f. : main, petite
troupe
meditor,
aris, ari : méditer, penser
à, réfléchir à
meo, as, are : passer, arriver
meus, mea, meum : mon
mirus, a, um
: étonnant
mons, montis,
m. : montagne
motus, us, m. : mouvement, trouble, révolte, émotion,
excitation, secousse
non, neg. : ne...pas
nosco, is,
ere, noui, notum : apprendre ; pf. savoir
omnino, adv. : complètement, tout-à-fait
panarium, i, n. : corbeille à pain
plenus,
a, um : 1. plein 2. rassasié,
entier, complet, abondamment pourvu
proinde, adv. : par conséquent ; proinde ac : dans la même
proportion que,
comme ; proinde ac si : tout comme si.
proximum, i, n. : le voisinage,
les environs
proximus, a, um
: proche ; primus... proximus
: le 1er... le second
pugillares (2), ium, m. : les tablettes (à écrire)
pugillares, ium,
m. : les tablettes (à écrire)
pulcherrimus, a, um : très beau
quam, 1. accusatif
féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin
sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam
4.
relatif de liaison = et eam 5. introduit
le second terme de la
comparaison = que 6. adv. = combien
qui, quae, quod, pr. rel : qui, que, quoi, dont, lequel...
quidem, adv. : certes (ne-) ne pas
même
quies, etis,
f. : tranquilité
quiesco, is,
ere, quieui, quietum : se reposer, dormir
quietus, a, um
: paisible, calme, sans ambition
quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre
singulier : qui, que 2. faux
relatif = et id 3. conjonction :
parce que, le fait que 4. après si, nisi,
ne, num = aliquod
= quelque chose 5. adjectif interrogatif nom. ou acc.
neutre sing. = quel?
reporto,
as, are : ramener, rapporter
rete,
is, n. : filet, piège
rideo,
es, ere, risi, risum : rire
sed, conj. : mais
sedeo, es, ere,
sedi, sessum : 1. être
assis 2. siéger 3. séjourner,
demeurer
si, conj. : si
sic, adv. : ainsi ; sic... ut : ainsi... que
silentium, ii,
n. : le silence
sileo, es, ere
, ui, -: se taire
silua, ae,
f. : forêt
solitudo, inis,
f. : solitude, désert
stilus, i, m. : style, stylet à
écrire
studeo, es, ere,
ui : rechercher, étudier
sum, es, esse, fui : être ; en
tête de phrase : il y a
suus, a, um
: adj. : son; pronom : le sien, le leur
taceo, es, ere,
cui, citum : se taire
tacitus, a, um
: tacite, muet
tamen, adv. : cependant
tres, ium
: trois
uacuus, a, um
: vide
uale, inv. : adieu, au revoir
ualeo, es, ere,
ui, itum : avoir de la
valeur, être fort
uenabulum, i, n. : épieu
uenatio, onis,
f. : chasse, spectacle imitant la chasse
uenor, aris,
ari : chasser
undique, adv. : de toutes parts,
de tous côtés
ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but
ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. :
comme, ainsi que
3. Traduction française:
Vous allez rire : eh bien ! riez
tant qu'il vous plaira.
Ce Pline que vous
connaissez, a pris trois sangliers, et des plus beaux.
Quoi ! lui-mémè?
oui, lui-mème. N'allez
pourtant pas croire qu'il
en ait coûté beaucoup à mon repos et à ma paresse.
J'étais assis près des toiles : ni épieu ni
dard sous ma main, rien qu'un poinçon,
et des tablettes.
Je rêvais, j'écrivais, et je me préparais la
consolation de remporter. mes pages pleines,
si je m'en retournais les mains vides. Ne dédaignez pas cette manière
d'étudier.
Vous ne sauriez croire combien le mouvement du
corps donne de vivacité à
l'esprit; sans compter que l'ombre des forêts, la solitude, et ce
profond silence qu'exige la chasse, sont très propres à nous inspirer.
Ainsi, croyez-moi, quand vous voudrez vous
livrer à cet
exercice, portez votre pannetière et votre bouteille;
mais n'oubliez pas vos tablettes.
Vous éprouverez que Minerve ne se plaît pas moins que Diane sur les montagnes.
Adieu.
[DE SACY - J. PIERROT, Lettres de Pline le Jeune, Paris, Classiques Garnier]
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) | Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher Dernière mise à jour : 11/06/2002 |