Psyche et Cupido. Apuleius in libris metamorphoseon scribit, in quadam ciuitate regem et reginam habuisse tres filias. Duas natu maiores temperata specie fuisse; iuniorem uero, Psychen nomine, tam mirae extitisse elegantiae, ut crederetur Venus esse terrestris. Denique duabus maioribus in coniugium a uiris adscitis, illam, ueluti deam, non quisquam amare ausus erat, sed uenerari ; atque hostiis eam sibimet deplacare intendebant. Venus ergo, succensa inuidia, Cupidinem petit, ut in contumacem formam seueriter uindicet. Ille ad matris ultionem aduentans, uisam puellam adamauit, et ipse se suo telo percussit. Itaque Apollinis denuntiatione iubetur puella in montis cacumine sola demitti et pennato serpenti sponsa destinari. Perfecto igitur choragio, id est uirginali funere, puella per montis decliuia, Zephyri flantis leni uectura delapsa, in quandam domum auream rapitur et pretiosam; ibique uocibus, sibi tantummodo seruientibus, ignoto utebatur coniugio. Nam nocte adueniens maritus, ueneriis per obscura peractis, ut inuise uespertinus aduenerat, ita crepusculo incognitus discedebat. Sed ad huius mortem deflendam sorores aduenerunt, montisque conscenso cacumine, germanam lugubri uoce fiagitabant. Et quamuis ille coniux lucifuga sororios ei comminando uetaret aspectus, tamen consanguineae caritatis ineuitabilis ardor euicit. Ac Zephyri flantis aura uectitante, ad semet sororios perducit affectus; quae, uenenosis consiliis de mariti forma quaerenda consentiens, curiositatem, suae salutis nouercam, arripuit. Denique credens sororibus, se marito serpenti coniunctam, uelut bestiam interfectura, nouaculam sub puluinari abscondit, lucernamque modio contegit. Quumque altum soporem maritus extenderet, illa ferro armata, lucernaque eruta, Cupidine cognito, dum immodesto amoris torretur affectu, scintillantis olei ebullitione maritum succendit: fugiensque Cupido, multa super curiositate puellae increpitans, domo extorrem ac profugam dereliquit. Tandem multis iactatam Veneris persecutionibus, postea Ioue petente in coniugium accepit. Apuleius, i, m. : Apuleius Iuppiter, Iouis, m. : Jupiter Psyche, es, f. : Psyché Venus, neris, f. : Vénus Zephyrus, i, m. : le zéphyr (vent d'ouest) a, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par abscondo, is, ere, didi (di), ditum (sum) : cacher loin, dérober à la vue, dissimuler ac, conj. : et, et aussi accipio, is, ere, cepi, ceptum : recevoir, apprendre (acceptus, a, um : bien accueilli, agréable) ad, prép. + Acc. : vers, à, près de adamo, as, are : se mettre à aimer adscio, is, ire : faire venir à soi, recevoir adscisco, is, ere, iui, itum : s'associer aduenio, is, ire, ueni, uentum : arriver aduento, as, are : approcher, arriver affectus, us, m. : la disposition de l'âme, le sentiment afficio, is, ere, feci, fectum : pourvoir, doter (qqn de qqch, aliquem aliqua re), affecter alo, is, ere, ui, altum ou alitum : 1. nourrir, alimenter 2. développer 3. se nourrir altum, i, n. : haute mer, le large altus, a, um : haut, profond, grand (métaph.) amarus, a, um : amer amo, as, are : aimer, être amoureux amor, oris, m. : amour ardor, oris, m. : le feu, l'embrasement, l'ardeur, la passion armatus, a, um : en armes, armé armo, as, are : armer, munir arripio, (arr-) is, ere, ripui, reptum : 1. saisir 2. entraîner vivement 3. assaillir 4. arrêter aspectus, us, m. : 1. le regard 2. la faculté de voir 3. la vue, l'aspect, l'apparence aspicio, is, ere, spexi, spectum : regarder, examiner, considérer, voir at, conj. : mais atque, conj. : et, et aussi audeo, es, ere, ausus sum : oser aura, ae, f. : le souffle, la brise, le vent, l'air aureus, a, um : d'or aurum, i, n. : or bestia, ae, f. : bête cacumen, minis, n. : extrême pointe caritas, atis, f. : amour choragium, i, n. : le décors ciuitas, atis, f. : cité, état cognosco, is, ere, noui, cognitum : 1. apprendre à connaître, étudier ; pf. : savoir 2. reconnaître 3. instruire (une affaire) comminor, aris, ari : menacer (alicui mortem : qqn. de mort) coniugium, i, n. : union, couple, époux ou épouse coniungo, is, ere, iunxi, iunctum : lier ensemble, joindre, unir coniux, iugis, m. ou f. : épouse, époux consanguineus, a, um : du même sang, consanguin conscendo, is, ere, scendi, scensum : monter (-navem = embarquer) consentio, is, ire, sensi, sensum : être d'accord consilium, ii, n. :1. la délibération, la consultation 2. le conseil, l'assemblée 3. le projet, le plan 4. l'avis 5. la sagesse, la prudence contego, is, ere, tegi, tectum : couvrir, cacher, dissimuler contumax, acis : opiniâtre, obstiné, fier, rétif ==> ¶ credere alicui : faire confiance à qqn credo, is, ere, didi, ditum : I. 1. confier en prêt 2. tenir pour vrai 3. croire II. avoir confiance, se fier crepusculum, i, n. : le crépuscule cupido, dinis, m. : 1 - le désir, l'envie, la passion, la convoitise. - 2 - la passion de l'argent, la cupidité. - 3 - la passion amoureuse, l'amour. (Cupido, inis : Cupidon) cupidus, a, um : 1 - qui désire, qui aime, passionné, désireux de. - 2 - avide d'argent, cupide. - 3 - épris d'amour, amoureux. - 4 - partial. curiositas, atis, f. : le soin à rechercher; la curiosité, l'indiscrétion, le désir de savoir. de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de dea, ae, f. : déesse decliuis, e : qui est en pente defleo, es, ere, eui, etum : pleurer abondamment, pleurer (qqn, qqch, aliquem, aliquid), déplorer delabor, beris, bi, lapsus sum : tomber de; descendre vers demitto, is, ere, misi, missum : faire tomber, laisser tomber denique, adv. : enfin derelinquo, laisser à l'abandon, laisser après sa mort destino, as, are : fixer, assujettir, affecter à, destiner à discedo, is, ere, cessi, cessum : se séparer, s'éloigner domo, as, are, ui, itum : dompter domus, us, f. : la maison dum, conj. : 1. + ind. = pendant que, jusqu'à ce que 2. + subj. : pourvu que, le temps suffisant pour que duo, ae, o : deux edo, edis, esse, edi, esum : manger ei, interj. : hélas elegantia, ae, f. : le goût, la délicatesse, la distinction eo, is, ire, iui, itum : aller ergo, conj. : donc eruo, is, ere, erui, erutum : tirer, arracher et, conj. : et. adv. aussi euinco, is, ere, uici, uictum : vaincre complétement existo, is, ere, exstiti, - : sortir de, d'élever de extendo, is, ere, tendi, tensum (tum) : étendre, étirer, allonger, élargir extorris, e : rejeté hors d'un pays, banni ferrum, i, n. : fer, outil ou arme de fer filia, ae, f. : fille forma, ae, f. : forme, beauté formo, as, are : former, façonner fugio, is, ere, fugi : s'enfuir, fuir funus, eris, n. : funérailles, ensevelissement ; mort, ruine germanus, a, um : naturel, vrai, authentique 2. germain, dr frère Germain (Germani, orum, m. : les Germains) habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci hostia, ae, f. : la victime (être vivant offert en sacrifice aux dieux) iacto, as, are : 1. jeter, lancer 2. agiter 3. débattre 4. jeter avec ostentation, vanter ibi, adv. : là ==> ¶ id est : c'est à dire igitur, conj. : donc ignotus, a, um : inconnu ille, illa, illud : ce, cette, celui-ci, celle-ci, il, elle illus, illa, illud (arch.) : adjectif : ce, cette(-là) ; pronom : celui-là, celle-là, cela. in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre incognitus, a, um : inconnu increpito, as, are : faire du bruit, gronder, blâmer ineuitabilis, e : inévitable intendo, is, ere, tendi, tentum : tendre, diriger vers interficio, is, ere, feci, fectum : tuer inuidia, ae, f. : jalousie, envie, haine inuiso, is, ere, si, sum : aller voir, visiter inuisus, a, um : 1. odieux, haï 2. sans être vu ipse, ipsa, ipsum : même (moi-même, toi-même, etc.) ipsus, ipsa, ipsum (arch.) : même (moi-même, toi-même, etc.) is, ea, id : ce, cette ; celui-ci, celle-ci ita, adv. : ainsi, de cette manière ; ita... ut, ainsi que ==> ¶ ita ... ut : ind. : de même que... de même ; subj : de telle sorte que itaque, conj. : c'est pourquoi, aussi, par conséquent iubeo, es, ere, iussi, iussum : 1. inviter à, engager à 2. ordonner iunior, oris : plus jeune (iuniores, um, m. : les plus jeunes, les jeunes qui peuvent porter les armes) lenio, is, ire, iui, itum : rendre doux, adoucir, alléger lenis, e : doux liber, bri, m. : livre libra, ae, f. : livre [poids], balance lucerna, ae, f. : lampe lucifugus, a, um : qui fuit le jour lugubris, e : de deuil, désastreux, sinistre, triste, plaintif (lugubria, orum, n. : les vêtements de deuil, le deuil) maior, oris : comparatif de magnus. plus grand. ==> ¶ maior natu : aîné maiores, um, m. pl. : les ancêtres marito, as, are : marier maritus, i, m. : mari mater, tris, f. : mère mirus, a, um : étonnant modius, i, m. : le modius, le boisseau (capacité de mesure (8 l., 75) mons, montis, m. : montagne mors, mortis, f. : mort multa, ae, f. : amende multo, as, are : punir multus, a, um : en grand nombre (surtout au pluriel : nombreux) nam, conj. : de fait, voyons, car natu, inv. : par la naissance ; maior, minor natu, l'aîné(e), le (la) plus jeune nomen, inis, n. : 1. le nom, la dénomination 2. le titre 3. le renom, la célébrité (nomine = par égard pour, à cause de, sous prétexte de) non, neg. : ne...pas nouacula, ae, f. : rasoir nouerca, ae, f. : le belle-mère, la marâtre nox, noctis, f. : nuit obscuro, as, are : obscurcir obscurus, a, um : obscur oleum, i, n. : l'huile d'olive per, prép. : + Acc. : à travers, par perago, is, ere, egi, actum : accomplir, achever percutio, is, ere, cussi, cussum : frapper perduco, is, ere, duxi, ductum : amener, conduire perfectus, a, um : achevé, parfait perficio, is, ere, feci, fectum : 1. faire complètement, achever, accomplir 2. faire de manière parfaite 3. aboutir à peto, is, ere, iui, itum : 1. chercher à atteindre, attaquer, 2. chercher à obtenir, rechercher, briguer, demander postea, adv. : ensuite pretiosus, a, um : 1. précieux, qui a du prix 2. qui coûte cher 3. qui paie cher, généreux profugus, a, um : fugitif puella, ae, f. : fille, jeune fille quaero, is, ere, siui, situm : chercher, demander quamuis, conj. : bien que qui, quae, quod : qui ; interr. quel ? lequel ? quidam, quaedam, quoddam/quiddam : un certain, quelqu'un, quelque chose quisquam, quaequam, quidquam ou quic- : quelque, quelqu'un, quelque chose quiuis, quaeuis, quoduis/quiduis : n'importe quel, quiconque rapio, is, ere, rapui, raptum : 1. emporter 2. ravir, voler, piller 3. se saisir vivement de regina, ae, f. : reine rex, regis, m. : le roi salus, utis, f. : 1. la santé 2. le salut, la conservation 3. l'action de saluer, les compliments scribo, is, ere, scripsi, scriptum : 1. tracer, écrire 2. mettre par écrit 3. rédiger 4. inscrire, enrôler se, pron. réfl. : se, soi sed, conj. : mais semet, renforcement de se serpens, entis, m. et f. : le serpent serpo, is, ere, serpsi, - : glisser, ramper seruio, is, ire, ii ou iui, itum : être esclave seueriter, adv. : sévèrement, gravement, durement solor, aris, ari : réconforter, adoucir solum, i, n. : le sol solus, a, um : seul sopor, oris, m. : sommeil, torpeur, narcotique, breuvage soporifique soror, oris, f. : soeur sororius, a, um : de soeur species, ei, f : l'apparence, l'aspect spondeo, es, ere, spopondi, sponsum : s'engager à, se porter garant sponsa, ae, f. : la fiancée sub, prép. : + Abl. : sous succendo, is, ere, cendi, censum : enflammer sum, es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a super, prép. : + Abl. : au dessus de, au sujet de suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur tam, adv. : si, autant tamen, adv. : cependant tandem, adv. : enfin tantummodo, adv. : seulement telum, i, n. : trait (javelot ou flèche) temperatus, a, um : tempété, modéré tempero, as, are : 1. combiner, organiser, régler 2. garder la mesure, être modéré, se retenir terrestris, e : de terre, terrestre torreo, es, ere, torrui, tostum : 1. sécher, dessécher 2. brûler, griller tres, ium : trois uectura, ae, f. : la voiture ueho, is, ere, uexi, uectum : transporter uelut, inv. : comme ueluti, adv. : comme, comme si uenero, as, are : adorer, prier, rendre un culte à uenio, is, ire, ueni, uentum : venir uenor, aris, ari : chasser uenus, eris, f. : le charme, l'attrait uero, inv. : mais uerus, a, um : vrai ueto, as, are, ui, itum : interdire uideo, es, ere, uidi, uisum : voir (uideor, eris, eri, uisus sum : paraître, sembler) uindico, as, are : 1. revendiquer, réclamer 2. venger, punir uir, uiri, m. : homme ( par opp. à mulier, femme ), mari. uirginalis, e : de jeune fille uis, -, f. : force uiso, is, ere, uisi, uisum : voir, visiter ultio, ionis : la vengeance uox, uocis, f. : 1. la voix 2. le son de la voix 3. l'accent 4. le son 5. , la parole, le mot ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que utor, eris, i, usus sum : utiliser