[251] Νυκτερὶς καὶ γαλαῖ. [251] LA CHAUVE-SOURIS ET LES BELETTES [252] Ξύλα καὶ ἐλαία. [252] LES ARBRES ET L'OLIVIER [253] Ξυλευόμενος καὶ Ἑρμῆς. [253] LE BÛCHERON ET HERMÈS [254] Ὁδοιπόροι καὶ ἄρκτος. [254] LES VOYAGEURS ET L'OURS [255] Ὁδοιπόροι καὶ κόραξ. [255] LES VOYAGEURS ET LE CORBEAU [256] Ὁδοιπόροι καὶ πέλεκυς. [256] LES VOYAGEURS ET LA HACHE [257] Ὁδοιπόροι καὶ πλάτανος. [257] LES VOYAGEURS ET LE PLATANE [258] Ὁδοιπόροι καὶ φρύγανα. [258] LES VOYAGEURS ET LES BROUSSAILLES [259] Ὁδοιπόρος καὶ Ἀλήθεια. [259] LE VOYAGEUR ET LA VÉRITÉ [260] Ὁδοιπόρος καὶ Ἑρμῆς. [260] LE VOYAGEUR ET HERMÈS [261] Παῖς καὶ Τύχη. [261] LES VOYAGEURS ET LA FORTUNE (L'Enfant et la fortune) [262] Ὄνοι πρὸς τὸν Δία. [262] LES ÂNES S'ADRESSANT A ZEUS [263] Ὄνον ἀγοράζων. [263] L'HOMME QUI ACHÈTE UN ANE [264] Ὄνος ἄγριος καὶ ὄνος ἥμερος. [264] L'ÂNE SAUVAGE ET L'ÂNE DOMESTIQUE [265] Ὄνος ἅλας βαστάζων. [265] L'ÂNE QUI PORTE DU SEL [266] Ὄνος βαστάζων ἄγαλμα. [266] L'ÂNE QUI PORTE UNE STATUE DE DIEU [267] Ὄνος ἐνδυσάμενος λεοντῆν καὶ ἀλώπηξ. [267] L'ÂNE REVÊTU DE LA PEAU DU LION ET LE RENARD [268] Ὄνος ἵππον μακαρίζων. [268] L'ÂNE LOUANT LE SORT DU CHEVAL [269] Ὄνος καὶ ἀλεκτρυὼν καὶ λέων. [269] L'ÂNE, LE COQ ET LE LION [270] Ὄνος καὶ ἀλώπηξ καὶ λέων. [270] L'ÂNE, LE RENARD ET LE LION [271] Ὄνος καὶ βάτραχοι. [271] L'ÂNE ET LES GRENOUILLES [272] Ὄνος καὶ ἡμίονος ἐξ ἴσου ἐμπεφορτισμένοι. [272] L'ÂNE ET LE MULET PORTANT LA MÊME CHARGE [273] Ὄνος καὶ κηπουρός. [273] L'ÂNE ET LE JARDINIER [274] Ὄνος καὶ κόραξ καὶ λύκος. [274] L'ÂNE, LE CORBEAU ET LE LOUP [275] Ὄνος καὶ κύων. [275] L'ÂNE ET LE PETIT CHIEN on LE CHIEN ET SON MAÎTRE [276] Ὄνος καὶ κύων συνοδοιποροῦντες. [276] L'ÂNE ET LE CHIEN VOYAGEANT DE COMPAGNIE [277] Ὄνος καὶ ὀνηλάτης. [277] L'ÂNE ET L'ÂNIER [278] Ὄνος καὶ τέττιγες. [278] L'ÂNE ET LES CIGALES [279] Ὄνος νομιζόμενος λέων εἶναι. [279] L'ÂNE QUI PASSAIT POUR ÊTRE UN LION [280] Ὄνος παλιούρους ἐσθίων καὶ ἀλώπηξ. [280] L'ÂNE QUI BROUTE DES PALIURES ET LE RENARD [281] Ὄνος πατήσας σκόλοπα καὶ λύκος. [281] L’ÂNE FAISANT SEMBLANT DE BOITER ET LE LOUP [282] Ὀρνιθοθήρας καὶ ἄγριαι καὶ ἥμεραι περιστεραί. [282] L'OISELEUR, LES PIGEONS SAUVAGES ET LES PIGEONS DOMESTIQUES [283] Ὀρνιθοθήρας καὶ κορύδαλος. [283] L'OISELEUR ET L'ALOUETTE HUPPÉE [284] Γεωργὸς καὶ πελαργός. [284] L'OISELEUR ET LA GIGOGNE (?) [285] Ὀρνιθοθήρας καὶ πέρδιξ. [285] L'OISELEUR ET LA PERDRIX [286] Ὄρνις καὶ χελιδών. [286] LA POULE ET L'HIRONDELLE [287] Ὄρνις χρυσοτόκος. [287] LA POULE AUX ŒUFS D'OR [288] Οὐρὰ καὶ μέλη ὄφεως. [288] LA QUEUE ET LE CORPS DU SERPENT [289] Ὄφις καὶ γαλῆ καὶ μύες. [289] LE SERPENT, LA BELETTE ET LES RATS [290] Ὄφις καὶ καρκῖνος. [290] LE SERPENT ET LE CRABE [291] Ὄφις πατούμενος καὶ Ζεύς. [291] LE SERPENT FOULÉ AUX PIEDS [292] Παιδίον ἐσθίον σπλάγχνα. [292] L'ENFANT QUI MANGE DE LA FRESSURE [293] Παῖς ἀκρίδας θηρεύων καὶ σκορπίος. [293] L'ENFANT QUI CHASSE AUX SAUTERELLES ET LE SCORPION [294] Παῖς καὶ κόραξ. [294] L'ENFANT ET LE CORBEAU [295] Παῖς καὶ λέων γεγραμμένος. [295] LE FILS ET LE LION PEINT [296] Παῖς κλέπτης καὶ μήτηρ. [296] L'ENFANT VOLEUR ET SA MÈRE [297] Παῖς λουόμενος. [297] L'ENFANT QUI SE BAIGNE [298] Παρακαταθήκην εἰληφὼς καὶ Ὅρκος. [298] LE DÉPOSITAIRE ET LE SERMENT [299] Μήτηρ καὶ θυγατέρες. [299] LE PÈRE (La mère) ET SES FILLES [300] Πέρδιξ καὶ ἄνθρωπος. [300] LA PERDRIX ET L'HOMME